Victims
The victims we know
so well
They shine in your
eyes
When they kiss and
tell
Strange places we
never see
But you're always
there
Like a ghost in my
dream
And I keep on
telling you
Please don't do the
things you do
When you do those
things
Pull my puppet
strings
Have the strangest
void for you
We love and we never
tell
What places our
hearts
In the wishing well
Love leads us into
the stream
And it's sink or
swim
Like it's always
been
And I keep on loving
you
It's the only thing
to do
When the angel sings
There are greater
things
Can I give them all
to you
Oh
Pull the strings of
emotion
Take a ride into
unknown pleasure
Feel like a child on
a dark night
Wishing there was
some kind of heaven
I could be warm with
you, smiling
Hold out your hand
for a while
The victims
We know them so well
So well
Show my heart some
devotion
Push aside those
that whisper "never"
Feel like a child on
a dark night
Wishing we could
spend it together
I could be warm with
you, smiling
Hold out your hand
for a while
The victims
We know them so well
So well
Жртве
Жртве које врло добро знамо
сијају ти из очију
док причају с ким су све биле.
Необична места која никад не видимо,
али ти си увек ту,
као дух у мом сну.
И говорим ти стално,
молим те, немој то да радиш,
Јер кад то радиш,
кад повлачиш моје конце,
у мени се јавља најчуднија
празнина за тебе.
Волимо и никад не говоримо
шта доводи наша срца
до бунара жеља.
Љубав нас води до речне стује
и онда или пливаш или тонеш,
као што је увек било.
И волим те стално,
јер једино то могу.
Кад анђео пева
има већих ствари,
могу ли ти их све дати?
О...
Повуци конце осећања,
упусти се у непозната задовољства,
осети се као дете у мрачној ноћи,
које жели бар некакав рај.
Могао бих да будем нежан с тобом,
да ти се осмехујем,
држим те накратко за руку,
жртве,
врло добро их знамо,
врло добро...
Покажи бар мало посвећености мом срцу,
одбаци оне који шапућу „никад“,
осети се као дете у мрачној ноћи,
које жели да је проведемо заједно.
Могао бих да будем нежан с тобом,
да ти се осмехујем,
држим те накратко за руку,
жртве,
врло добро их знамо,
врло добро...
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment