Sunday, December 27, 2015

АКО ИКАД ОСЕТИШ ДА ТВОЈЕ ЛИЦЕ / SE MAI SENTI SPIRARTI SUL VOLTO


Se mai senti spirarti sul volto
(Aria di Cesare, da atto secondo, dell' opera Catone in Utica
Antonio Vivaldi, su libretto di Pietro Antonio Domenico Trapassi)

Se mai senti spirarti sul volto
lieve fiato, che lento s’aggiri,
dì: “son questi gli ardenti sospiri
del mio fido, che langue per me.”

E se fai dal suo seno raccolto
la memoria di tanti martiri
sarà dolce con tanta mercé.


Ако икад осетиш да твоје лице
(Арија Цезара, други чин опере "Катон у Утици"
Антонија Вивалдија, либрето Пјетро Антонио Доменико Трапаси)

Ако икад осетиш да твоје лице
милује благи поветарац,
реци: „то су дубоки уздаси
мог верног, који чезне за мном“.

А ако их на груди привијеш
та ће милост ублажити
сећање на моју патњу.

(превео Гаврило Дошен)