Monday, November 26, 2018

ОКРУТНА МАЈКО ЉУБАВИ / CRUELLE MÈRE DES AMOURS


Cruelle mère des amours
(aria de l'opéra Hippolyte et Aricie de Jean-Philippe Rameau,

Cruelle mère des amours,
Ta vengeance a perdu ma trop coupable race;
N'en suspendras-tu point le cours?
Ah! du moins, à tes yeux, que Phèdre trouve grâce.

Je ne te reproche plus rien,
Si tu rends à mes vœux Hippolyte sensible.
Mes feux me font horreur; mais mon crime est le tien;
Tu dois cesser d'être inflexible.

Окрутна мајко љубави
(арија из опере Хиполити и Ариција Жана-Филипа Рамоа,
либрето Симон-Жозеф Пелегрин)

Окрутна мајко љубави,
због твоје освете моја трка пуна кривице изгубила је циљ.
Зар нећеш да зауставиш њен ток?
Ах! Бар допусти да у твојим очима Федра нађе милост.

Нећу ти више пребацивати
ако учиниш да Хиполит испуни моје жеље.
Мој жар ме ужасава, али моја кривица је твоја.
Мораш да престанеш да будеш непопустљива.

(превео Гаврило Дошен)

No comments:

Post a Comment