Je me suis fait tout petit
Je
n'avait jamais ôté mon chapeau
Devant
personne
Maintenant
je rampe et je fait le beau
Quand
ell' me sonne
J'étais
chien méchant ell' me fait manger
Dans
sa menotte
J'avais
des dents d' loup, je les ai changées
Pour
des quenottes!
Je
m' suis fait tout p'tit devant un' poupée
Qui
ferm' les yeux quand on la couche
Je
m' suis fait tout p'tit devant un' poupée
Qui
fait Maman quand on la touche.
J'était
dur à cuire ell' m'a converti
La
fine mouche
Et
je suis tombé tout chaud, tout rôti
Contre
sa bouche
Qui
a des dents de lait quand elle sourit
Quand
elle chante
Et
des dents de loup, quand elle est furie
Qu'elle
est méchante.
Je
subis sa loi, je file tout doux
Sous
son empire
Bien
qu'ell' soit jalouse au-delà de tout
Et
même pire
Un’
jolie pervench’ qui m’avait paru
Plus
joli’ qu’elle
Un'
jolie pervench' un jour en mourut
A
coup d'ombrelle.
Tous
les somnambules, tous les mages m'ont
Dit
sans malice
Qu'en
ses bras en croix, je subirais mon
Dernier
supplice
Il
en est de pir's li en est d' meilleur's
Mais
à tout prendre
Qu'on
se pende ici, qu'on se pende ailleurs
S'il
faut se pendre.
Смањио сам се
(Жорж Брасанс)
Никад нисам
скидао капу
никоме,
а сад пезим
кад год ме
позове.
Био сам опасан
пас, а она ме је натерала
да јој једем из
ручице.
Имао сам вучје
зубе, али сам их заменио
за млечне зубиће!
Смањио сам се
због лутке
која затвара очи
кад се стави у кревет.
Смањио сам се
због лутке
која каже „мама“
кад се дотакне.
Био сам жилаво
месо а она ме је променила,
паметница,
и пао сам, сав топао,
сав печен
у њена уста,
пуна млечних зуба
кад се осмехује,
и кад пева,
а вучјих зуба кад
је бесна,
кад се
разгоропади.
Прихватам њене
законе,
поданик сам њене
власти,
иако је љубоморна
до лудила,
па и горе.
Један лепи
зимзеленак, који ми се учинио
лепшим од ње,
тај лепи
зимзеленак једног дана умро је
од ударца
кишобраном.
Сви месечари, сви
мудраци,
рекоше ми, без
злобе,
Да ћу у њеним
прекрштеним рукама
дочекати моје
последње страдање.
Има горих, има
бољих,
али све у свему,
обесио се ту или тамо,
свеједно је ако
мораш да се бесиш.
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment