Saturday, December 31, 2022

ИЗГУБЉЕНИ (2) / LOST (2)

Lost
 
You're the mouth of the tunnel just before the dark
I'm the headlights speeding through the stars
And we're lost in the spaces of who we are
And we move through the nights 'till we take it too far
 
Hold it together when we move apart
Let the landscape burn like a dying art
Driven by the energy in our hearts
We were built to be reckless from the start
 
And the light just flickers past our faces
Living in a dream 'cause we're always wasted
Never stay still when we're chasing places
 
'Cause we're getting lost and found when we're carried away
I feel it all around, even in our mistakes
And when we're up, we're down, in the evening space
We're getting lost and found, when we're carried away
 
When we're carried away
 
The truth gets tired when we lie awake
So we dive into dreams that they can't sedate
Breathe in and out, to go all the way
Trip 'till we're fixed in a higher state
 
And the light just flickers past our faces
Living in a dream 'cause we're always wasted
Never stay still when we're chasing places
 
Carry me, carry me
Carry me, carry me
Carry me, carry me
 
Изгубљени
(Џеј Волф)
 
Ти си отвор тунела пред мрак,
ја сам као фарови који јуре кроз звезде.
И ми смо изгубљени у просторима онога што јесмо
и идемо кроз ноћ док не одемо предалеко.
 
Држимо се заједно када се раздвојимо,
нека пејзаж гори као уметност која умире.
Вођени енергијом у срцима,
створени смо да будемо непромишљени од самог почетка.
 
А светлост само трепери поред наших лица,
живимо у сну јер смо увек урађени,
никад не мирујемо кад јуримо места.
 
Зато што се губимо и налазимо када нас нешто понесе,
осећам то свуда около, чак и у нашим грешкама.
И кад смо горе, ми смо доле, увече,
губимо се и налазимо, кад нас нешто понесе.
 
Кад нас нешто понесе...
 
Истина се умори кад лежимо будни,
зато урањамо у снове који не могу да се умире.
Удахни и издахни, да идемо до краја,
да путујемо док не будемо у вишем стању.
 
А светлост само трепери поред наших лица,
живимо у сну јер смо увек урађени,
никад не мирујемо кад јуримо места.
 
Понеси ме, понеси ме
Понеси ме, понеси ме
Понеси ме, понеси ме... 
 
(превео Гаврило Дошен)

Wednesday, December 28, 2022

ЗРАК НАДЕ / UN RAGGIO DI SPEME


(Aria di Angelica, primo atto, terza scena dell'dramma per musica Orlando Furioso di Antonio Vivaldi, libretto di Grazio Braccioli)
 
Un raggio di speme 
il cor rasserena
e l'alma consola;
 
ma s'alza un vapore
di nero timore,
che il dolce sereno
dal seno m'invola.
 
(Арија Анђелике, први чин, трећа сцена опере „Бесни Орландо“ Антонија Вивалдија, либрето Грацио Браћоли)
 
Зрак наде
срце умирује
и душу теши;
 
али кад се испарење
црног страха подигне,
тада слатки спокој
са мојих груди одлети.
 
(превео Гаврило Дошен)

Sunday, December 25, 2022

КАДА / WHEN


When
(Lisa Ekdahl)
 
I keep an eye on myself all the time
I only close one eye when I sleep
I keep the other one open all the time
Even when you seem to think my sleep is deep
 
Deep, deep, deep, deep
 
I keep myself on a leash all the time
Even when you think I'm running wild
I tell myself now don't you run so fast
I tell myself girl, don't be such a child
 
Child, child, child, child
 
I have a list of rules up in my head
I think them through in bed before I rise
Even so you seem to think I'm out of line
Even so you seem to think I need advice
 
Advice, advice
Your advice, advice
 
I have a way of falling down from grace
I have a way of tripping now and then
But don't forget they say you learn from you mistakes
I wanna learn and if not now then baby, when?
 
When, when, when, when, when
(I wanna learn and if not now then baby, when)
When, when
Tell me when, when
 
Када
(Лиса Екдал)
 
Стално пазим на себе,
затварам само једно око кад спавам.
Друго држим отворено све време,
чак и кад изгледа да мислиш да је мој сан дубок.
 
Дубок, дубок, дубок, дубок...
 
Стално држим себе на узици,
чак и кад мислиш да дивљам.
Кажем себи „немој да трчиш тако брзо“,
кажем себи дечко, не буди такво дете.
 
Дете, дете, дете, дете...
 
Имам списак правила у глави,
преслишам се о њима у кревету пре него што устанем.
Чак и ако изгледа да мислиш да сам претерао,
чак и ако изгледа да мислиш да ми треба савет.
 
Савет, савет,
твој савет, савет...
 
Имам начина да паднем у немилост,
имам начина да се спотакнем с времена на време.
Али, не заборави да се каже да се учи на грешкама.
Желим да учим, и ако не сада, онда мала, када?
 
Када, када, када, када, када...
(Желим да научим, и ако не сада, онда мала, када?)
Када, када,
реци ми када, када?
 
(превео Гаврило Дошен)

Thursday, December 22, 2022

СОФА / CHAISE LONGUE


Chaise Longue
(Rhian Teasdale)
 
Mummy, daddy, look at me
I went to school and I got a degree
All my friends call it the big D
I went to school and I got the big D
I got the big D
I got the big D
I got the big D
I went to school and I got the big D
 
Is your muffin buttered?
Would you like us to assign someone to butter your muffin?
Excuse me (What?)
Excuse me (What?)
Hey, you, over there
On the chaise longue, in your underwear
What are you doing sitting down?
You should be horizontal now
 
On the chaise longue, on the chaise longue
On the chaise longue, all day long, on thе chaise longue
On the chaisе longue, on the chaise longue
On the chaise longue, all day long, on the chaise longue
 
Is your mother worried?
Would you like us to assign someone to worry your mother?
Excuse me? (What?)
Excuse me? (What?)
Hey, you, in the front row
Are you coming backstage after the show?
Because I've got a chaise longue in my dressing room
And a pack of warm beer that we can consume
 
On the chaise longue, on the chaise longue
On the chaise longue, all day long, on the chaise longue
On the chaise longue, on the chaise longue
On the chaise longue, all day long, on the chaise longue
 
All day long, all day long, on the chaise longue
All day long, all day long, on the chaise longue
All day long, all day long, on the chaise longue
On the chaise longue, all day long, on the chaise longue
 
Софа
(Риан Тисдејл)
 
Мама, тата, гледајте ме,
ишо сам у школу и добио диплому.
Сви ортаци то зову велико „Д“,
ишо сам у школу и добио велико „Д“.
Добио сам велико „Д“,
добио сам велико „Д“,
добио сам велико „Д“,
ишо сам у школу и доби велико „Д“.
 
Јел ти мафин намазан путером?
Оћеш да задужимо неког да ти намаже мафин?
Извини – ша?
Извини – ша?
Еј ти тамо,
на софи, у доњем вешу,
шта радиш седећи?
Требало би да си одавно у хоризонтали.
 
На софи, на софи,
на софи, по цео дан, на софи,
на софи, на софи,
на софи, по цео дан, на софи.
 
Јел ти се брине мајка?
Оћеш да задужимо некога да брине твоју мајку?
Извини – ша?
Извини – ша?
Еј ти, у првом реду,
јел се враћаш у бекстејџ после представе?
Зато што имам софу у свлачионици
и паковање топлог пива које можемо да конзумирамо.
 
На софи, на софи,
на софи, по цео дан, на софи,
на софи, на софи,
на софи, по цео дан, на софи.
 
По цео дан, по цео дан, на софи.
По цео дан, по цео дан, на софи.
По цео дан, по цео дан, на софи.
На софи, по цео дан, на софи.
 
(превео Гаврило Дошен)

Monday, December 19, 2022

У ОВОЈ КОШУЉИ / IN THIS SHIRT


In This Shirt
(Jamie McDermott)
 
I am lost in a rainbow
Now our rainbow is gone
Overcast by your shadow
As our worlds move on
 
In this shirt, I can be you
To be near you for a while
In this shirt, I can be you
To be near you for a while
 
There's a crane knocking down
All these things that we were
I awake in the night
To hear the engines purr
 
There's a pain, it does ripple
Through my frame, makes me lame
There's a thorn in my side
It's the shame, it's the pride
 
Of you and me, ever changing
Moving on now, moving fast
And this touch must be wanted
Must become through your ask
 
But I need Jake to tell you
That I love you, it never rests
And I've bled everyday now
For a year, for a year
 
I did send you a note
On the wind for to read
Our names, there together
Must've fallen like a seed
 
To the depths of the soil
Buried deep in the ground
On the wind, I can hear you
Call my name, held the sounds
 
I am lost, I am lost
In a rainbow
Now our rainbow is gone
I am lost in a rainbow
Now our rainbow is gone
 
I am lost, I am lost
I am lost, I am lost
I am lost
 
У овој кошуљи
(Џејми Мекдермот)
 
Изгубљен сам у дуги,
сад је наша дуга нестала,
заклоњена твојом сенком,
док наши светови иду даље.
 
У овој кошуљи могу да будем ти,
да будем близу тебе неко време.
У овој кошуљи могу да будем ти,
да будем близу тебе неко време.
 
Постоји кран који руши
све ове ствари које смо ми били.
Будим се у ноћи
да чујем како мотори преду.
 
Постоји бол, таласа се
кроз мој оквир, чини ме хромим.
У оку ми је трн,
то је срамота, то је понос
 
на тебе и мене, који се стално мењамо,
идемо даље, идемо брзо.
А овај додир мора да се жели,
мора да настане кроз твој захтев.
 
Али треба ми Џејк да ти каже
да те волим, и да никад нећу престати.
И крварио сам сваки дан
годину дана, годину дана...
 
Послао сам ти поруку
на ветру, да прочиташ
наша имена, у њој заједно,
мора да су пала као семе.
 
У дубину тла
закопан, дубоко у земљу,
чујем те на ветру,
како зовеш моје име, задржавши звуке.
 
Изгубљен сам, изгубљен сам
у дуги,
сад је наша дуга нестала.
Изгубљен сам у дуги,
сад је наша дуга нестала.
 
Изгубљен сам, изгубљен сам,
изгубљен сам, изгубљен сам,
изгубљен сам...
 
(превео Гаврило Дошен)

Friday, December 16, 2022

НЕ САЊАЈ ДА ЈЕ ГОТОВО / DON'T DREAM IT'S OVER


Don’t Dream It’s Over
(Neil Finn)
 
There is freedom within, there is freedom without
Try to catch a deluge in a paper cup
There's a battle ahead, many battles are lost
But you'll never see the end of the road
While you're traveling with me
 
Hey now, hey now, don't dream it's over
Hey now, hey now, when the world comes in
They come, they come to build a wall between us
We know they won't win
 
Now I'm towing my car, there's a hole in the roof
My possessions are causing me suspicion, but there's no proof
In the paper today, tales of war and of waste
But you turn right over to the TV page
 
Hey now, hey now, don't dream it's over
Hey now, hey now, when the world comes in
They come, they come to build a wall between us
We know they won't win
 
Now I'm walking again to the beat of a drum
And I'm counting the steps to the door of your heart
Only shadows ahead, barely clearing the roof
Get to know the feeling of liberation and release
 
Hey now, hey now, don't dream it's over
Hey now, hey now, when the world comes in
They come, they come to build a wall between us
You know they won't win
 
Don't let them win
Hey now, hey now
Hey now, hey now
Hey now, hey now
Don't let them win
They come, they come
Don't let them win
Hey now, hey now (Yeah)
Hey now, hey now






Не сањај да је готово
(Нил Фин)
 
Постоји слобода изнутра и слобода споља,
покушај да ухватиш потоп у папирну чашу.
Предстоји битка, многе битке су изгубљене,
али никад нећеш видети крај пута
док путујеш са мном.
 
Хеј, хеј, не сањај да је готово.
Хеј, хеј, када свет дође,
дође да направи зид између нас.
Знамо да неће победити.
 
Сада вучем ауто, са рупом на крову,
моја имовина изазива сумњу, али нема доказа.
У данашњим новинама, приче о рату и отпаду
али ти скрећеш право на ТВ страницу.
 
Хеј, хеј, не сањај да је готово.
Хеј, хеј, када свет дође,
дође да направи зид између нас.
Знамо да неће победити.
 
Сада поново ходам уз ритам бубња
и бројим кораке до врата твог срца.
Само сенке испред, једва раскрчују кров
упознај осећај ослобађања и опуштања.
 
Хеј, хеј, не сањај да је готово.
Хеј, хеј, када свет дође,
дође да направи зид између нас.
Знаш да неће победити.
 
Не дозволи им да победе
Хеј, хеј,
хеј, хеј,
хеј, хеј,
не дозволи им да победе.
Долазе, долазе,
не дозволи им да победе,
хеј, хеј, (да)
хеј, хеј...
 
(превео Гаврило Дошен)

Tuesday, December 13, 2022

САМО У МОЈИМ СНОВИМА / ONLY IN MY DREAMS


Only In My Dreams
(María Zardoya)
 
Baby stay with me
I feel it happening
I guarantee
With every inch of me
Tonight I'll sleep
With demons in my hair
That talk to me
It's only just a dream
 
Baby stay here
The whispers in the trees
Are getting near
You're everything I need
To bare this fear
The demons in my bed
They're always here
It's only just a dream
 
Babe I'd rather stay
Inside your dream
If I could disappear
Beneath the leaves
 
Само у мојим сновима
(Марија Зардоја)
 
Мала, остани са мном,
осећам да се то дешава.
Гарантујем
сваким педљом себе,
вечерас ћу спавати
са демонима у коси
који причају са мном,
то је само сан.
 
Мала, остани овде,
шапати из дрвећа
приближавају се.
Ти си све што ми треба
да поднесем овај страх.
Демони у мом кревету
увек су ту,
то је само сан.
 
Мала, радије бих остао
унутар твог сна,
кад бих могао да нестанем
испод лишћа.
 
(превео Гаврило Дошен)

Saturday, December 10, 2022

СЛОМЉЕНА / BROKEN

Broken
 
If you want control without any pain
How long will you suffer?
How long will you reign?
You see, the friend that I need
Cannot be found
Replaced by another
Wearing his crown
 
There's a place where I go
Without any sound
Only you can reach me
Only you're allowed
Then you're so far away
You're so far from here
Do you remember
A time without tears?
 
When you're falling
I will catch you
You don't have to fall that far
You can make it
I will be there
You were broken from the start
 
When you were a child
You'd dream all day long
You'd dream of the future
And get lost in your songs
Now that time is gone
It's lost for you now
Words long forgotten
Forgotten somehow
 
When you're falling
I will catch you
You don't have to fall that far
You can make it
I will be there
You were broken from the start
 
Сломљена
 
Ако желиш безболну контролу,
колико дуго ћеш патити?
Колико дуго ћеш владати?
Знаш, пријатељица каква ми треба
не може да се нађе,
да се замени с другом,
која носи њену круну
 
Постоји место на које одлазим
без икаквог звука.
Само ти можеш да допреш до мене,
само је теби допуштено.
Ипак, толико си далеко,
далеко одавде.
Сећаш ли се
времена без суза?
 
Кад падаш,
ухватићу те,
не мораш да паднеш далеко.
Успећеш,
бићу тамо.
Била си сломљена од почетка.
 
Кад си била дете,
сањарила си по читаве дане,
сањарила си о будућности
и изгубила се у својим песмама.
Сад је то време прошло,
изгубљено је сад за тебе.
Речи су давно заборављене,
некако заборављене.
 
Кад падаш,
ухватићу те,
не мораш да паднеш далеко.
Успећеш,
бићу тамо.
Била си сломљена од почетка.
 
(превод: neftis-argo)