My
Death
(Eric Blau and Mort Shuman)
My
death waits like an old roué
So
confident I’ll go his way
Whistle
to him and the passing time
My
death waits like a bible truth
At
the funeral of my youth
Weep
loud for that and the passing time
My
death waits like a witch at night
As
surely as our love is bright
Let’s
not think about the passing time
But
whatever lies behind the door
There
is nothing much to do
Angel
or devil, I don’t care
For
in front of that door, there is you
My
death waits like a beggar blind
Who
sees the world through an unlit mind
Throw
him a dime for the passing time
My
death waits there between your thighs
Your
cool fingers will close my eyes
Let’s
not think of that and the passing time
My
death waits to allow my friends
A
few good times before it ends
So
let’s drink to that and the passing time
But
whatever lies behind the door
There
is nothing much to do
Angel
or devil, I don’t care
For
in front of that door, there is you
My
death waits there among the leaves
In
magicians’ mysterious sleeves
Rabbits
and dogs and the passing time
My
death waits there among the flowers
Where
the blackest shadow, blackest shadow cowers
Let’s
pick lilacs for the passing time
My
death waits there in a double bed
Sails
of oblivion at my head
So
pull up the sheets against the passing time
But
whatever lies behind the door
There
is nothing much to do
Angel
or devil, I don’t care
For in front of that door, there is you
Моја смрт
(Ерик Блау и Морт Шуман)
Моја смрт чека као стари развратник,
сасвим уверен да ћу ићи
његовим путем.
Звиждућем њему и времену
које пролази.
Моја смрт чека као библијска
истина
на сахрани моје младости.
Плачите гласно због тога и
времена које пролази.
Моја смрт чека ноћу као
вештица,
сигурно као што је наша
љубав светла.
Хајде да не размишљамо о
времену које пролази.
Али шта год да лежи иза
врата,
нема богзна шта да се ради.
Анђео или ђаво, није ме
брига,
јер пред тим вратима си ти.
Моја смрт чека као слепи просјак,
који види свет кроз
неосветљени ум.
Дајте му новчић за време
које пролази.
Моја смрт чека тамо између
твојих бедара,
твоји хладни прсти ће ми
затворити очи.
Хајде да не размишљамо о томе
и о времену које пролази.
Моја смрт чека да дозволи
мојим пријатељима
неколико лепих тренутака пре
него што се све заврши,
па хајде да пијемо за то и за
време које пролази.
Али шта год да лежи иза
врата,
нема богзна шта да се ради.
Анђео или ђаво, није ме
брига,
јер пред тим вратима си ти.
Моја смрт чека тамо међу
лишћем
у тајанственим рукавима
мађионичара.
Зечеви и пси и време које
пролази.
Моја смрт чека тамо међу
цвећем,
тамо где се најцрња сенка
савија.
Хајде да беремо јорговане за
време које пролази.
Моја смрт чека тамо у
брачном кревету,
једра заборава на мојој
глави.
Зато подигните чаршаве
против времена које пролази.
Али шта год да лежи иза
врата,
нема богзна шта да се ради.
Анђео или ђаво, није ме
брига,
јер пред тим вратима си ти.
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment