If
I Could Change Your Mind
No,
please don't cry
I've
never done this before
Drove
a million miles
Back
when you were mine
I
was too young to know
You
were the one to find
But
if I was to say I regret it
Would
it mean a thing?
'Cause
every time I think (I think) think about it
Memories
take me back
To
all of our wildest times
If
I could change your mind
I
would hit the ground running
It
took time to realize
And
I never saw it coming
Forgive
my lying eyes
Gonna
give you all or nothing
If
I could change your mind
I
could make you mine, make you mine
Now,
I won't go
I
won't run away this time
You're
all I want to know
But
if I was to say I'll forget it
Would
it mean a thing?
'Cause
every time I think (I think) think about it
Memories
take me back
To
all of the wildest times
Visions
of our love pass right by me
Your
eyes are enough to remind me
Visions
of our love pass right by me
Your
eyes are enough to remind me
Visions
of our love remind me
If
I could change your mind
(Never
mind all the times that I told you)
I
would hit the ground running
It
took time to realize
(Never
mind all the times that I told you)
And
I never saw it coming
Forgive
my lying eyes
(Never
mind all the times that I told you)
Gonna
give you all or nothing
If
I could change your mind
I
could make you mine, make you mine
Visions
of our love remind me
(If
I could change your mind)
(Never
mind all the times that I told you)
Visions
of our love remind me
(It
took time to realize)
(Never
mind all the times that I told you)
Visions
of our love remind me
(Forgive
my lying eyes)
(Never
mind all the times that I told you)
Visions
of our love remind me
(If
I could change your mind)
(I
could make you mine, make you mine)
Кад бих могао да ти променим
мишљење
(Алана Хаим/Данијела Хаим/Есте Хаим/Џејмс Форд)
Не, молим те не плачи,
никада раније ово нисам радио,
возио милион километара
назад у време кад си била моја.
Био сам премлад да бих знао
да си ти та коју је требало да пронађем.
Али, ако бих рекао да се кајем,
да ли би то ишта значило?
Јер сваки пут кад размислим о томе,
сећања ме враћају
у сва наша најлуђа времена.
Кад бих могао да ти променим мишљење,
потрчао бих колико ме ноге носе.
Требало ми је времена да схватим,
а никад нисам то ни слутио.
Опрости мојим лажљивим очима,
даћу ти све или ништа.
Кад бих могао да ти променим мишљење,
могао бих да те учиним мојом, мојом.
Сада нећу отићи,
овог пута нећу побећи,
ти си све што желим да знам.
Али, ако бих рекао да ћу да заборавим,
да ли би то ишта значило?
Јер сваки пут кад размислим о томе,
сећања ме враћају
у сва она најлуђа времена.
Визије наше љубави пролазе поред мене,
твоје очи су довољне да ме подсете.
Визије наше љубави пролазе поред мене,
твоје очи су довољне да ме подсете.
Визије наше љубави ме подсећају.
Кад бих могао да ти променим мишљење,
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
потрчао бих колико ме ноге носе,
Требало ми је времена да схватим
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
а никад нисам то ни слутио.
Опрости мојим лажљивим очима,
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
даћу ти све или ништа.
Кад бих могао да ти променим мишљење,
могао бих да те учиним мојом, мојом.
Визије наше љубави ме подсећају
(Кад бих могао да ти променим мишљење)
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
Визије наше љубави ме подсећају
(Требало ми је времена да схватим)
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
Визије наше љубави ме подсећају
(Опрости мојим лажљивим очима)
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
Визије наше љубави ме подсећају
(Кад бих могао да ти променим мишљење)
(Могао бих да те учиним мојом, учиним те мојом)
(превео Гаврило Дошен)
(Алана Хаим/Данијела Хаим/Есте Хаим/Џејмс Форд)
Не, молим те не плачи,
никада раније ово нисам радио,
возио милион километара
назад у време кад си била моја.
Био сам премлад да бих знао
да си ти та коју је требало да пронађем.
Али, ако бих рекао да се кајем,
да ли би то ишта значило?
Јер сваки пут кад размислим о томе,
сећања ме враћају
у сва наша најлуђа времена.
Кад бих могао да ти променим мишљење,
потрчао бих колико ме ноге носе.
Требало ми је времена да схватим,
а никад нисам то ни слутио.
Опрости мојим лажљивим очима,
даћу ти све или ништа.
Кад бих могао да ти променим мишљење,
могао бих да те учиним мојом, мојом.
Сада нећу отићи,
овог пута нећу побећи,
ти си све што желим да знам.
Али, ако бих рекао да ћу да заборавим,
да ли би то ишта значило?
Јер сваки пут кад размислим о томе,
сећања ме враћају
у сва она најлуђа времена.
Визије наше љубави пролазе поред мене,
твоје очи су довољне да ме подсете.
Визије наше љубави пролазе поред мене,
твоје очи су довољне да ме подсете.
Визије наше љубави ме подсећају.
Кад бих могао да ти променим мишљење,
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
потрчао бих колико ме ноге носе,
Требало ми је времена да схватим
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
а никад нисам то ни слутио.
Опрости мојим лажљивим очима,
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
даћу ти све или ништа.
Кад бих могао да ти променим мишљење,
могао бих да те учиним мојом, мојом.
Визије наше љубави ме подсећају
(Кад бих могао да ти променим мишљење)
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
Визије наше љубави ме подсећају
(Требало ми је времена да схватим)
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
Визије наше љубави ме подсећају
(Опрости мојим лажљивим очима)
(Без обзира колико пута сам ти рекао)
Визије наше љубави ме подсећају
(Кад бих могао да ти променим мишљење)
(Могао бих да те учиним мојом, учиним те мојом)
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment