Tuesday, March 30, 2021

ВЕЧЕРАС У ПЕРУУ / HEUT' NACHT IN PERU


Heut' Nacht in Peru
(Tim Fischer & Oliver Potratz)
 
Wenn voll der Mond am Himmel scheint
Am Titicacasee
Dann ist der Peruanerin
Ums rote Herz so weh
Sie steckt ein kleines Feuer an
Und weint ihr „Bambo-ey“
Und braut aus ihren heißen Tränen dann
Den dunklen Mate-Tee
 
Es lockt der Voodoo-Tanz in die Prärie
Sie möchte glücklich sein
So wie noch nie
 
Denn des Nachts in Peru
Da gibt es kein Tabu
Und der böse alte Voodoogott
Drückt ganz fest ein Auge zu
Ja, heut' Nacht in Peru
Da kennt man kein Tabu
Und auch der böse alte Voodoogott
Drückt beide Augen zu
 
Sie sieht den Indianermann
Der sie so gleich betört
Sie zieht ihn in sein Zelt hinein
Wo keiner sie mehr stört
Denn wenn der Indianertanz
Am Feuer eskaliert
Dann hat es auch der dümmste Mann
Im Stamme, längst kapiert
 
Im tiefen Anden-Tal
Im Sternenglanz
Fand Indianer-Grete Indianer-Hans
 
Ja, des Nachts in Peru
Da kennt man kein Tabu
Es reifen zuckersüße Früchte hier
Fass' dir ein Herz und greife zu
Und fragt man dich: „Voulez vous?“
Und zwinkert dir dann zu
Dann tiriliert der bunte Kakadu
Ganz zärtlich „I love you“
Zieht dann der Kondor hoch am Himmel
Jagst du das scheue Reh
Ich reite den Alpakaschimmel
Und rufe „Yippie-yeh“
 
Drum komm' auch du nach Peru
Zum süßen Rendezvous
Gib deiner Lust und deiner Sehnsucht nach
Geselle dich dazu
Komm ins wilde Peru
Tu' deinen Teil dazu
Mein Voodoo-Zauber wird auch dich befreien
Im wonnigen Peru
Hier lacht dir Freude, Glück und Sonnenschein
Im herrlichen Peru
Du wirst hier für immer selig sein
Im sündigen Peru
Uh, auch du
 
Вечерас у Перу
(Тим Фишер и Оливер Потрац)
 
Кад пун месец сија на небу
над језером Титикака,
тад Перуанка,
повређеног црвеног срца
пали малу ватру
док ти вичеш „бамбоу-еј“,
а онда од својих врелих суза
справља тамни мате чај.
 
Вуду плес мами у прерију,
она жели да буде срећна,
као никада пре.
 
Јер ноћу у Перуу,
нема табуа,
а зли стари вуду бог
затвара једно око врло чврсто.
Да, вечерас у Перуу
нема табуа,
а такође и стари вуду бог
затвара оба ока.
 
Она је угледала Индијанца,
то те потпуно опчињава.
Увлачи га у свој шатор,
где јој нико не смета.
Јер, ако индијански плес
ескалира у пламену,
тада је и најглупљи човек
у племену одавно схватио.
 
У дубокој долини у Андима,
под сјајем звезда,
индијански Ивица пронашао је индијсанку Марицу.
 
Да, ноћу у Перуу
нема табуа,
овде сазрева као шећер слатко воће.
Узми нечије срце и држи га,
а када те неко пита: „Voulez vous?“
па ти намигне,
тада се какаду јарких боја узврти
и врло нежно каже „I love you“.
Тада кондор узлети високо на небо
и док ти ловиш стидљивог јелена,
ја јашем алпаку
и вичем „јипиа-јеј“.
 
Зато дођи и ти у Перу,
на слатки рандеву,
препусти се жудњи и чежњи,
пригрли их.
Дођи у дивљи Перу,
учини што је до тебе,
а моја вуду чаролија и тебе ће ослободити
у блаженом Перуу.
Овде ти се осмехују радост, срећа и сунце
у прелепом Перуу.
Овде ћеш заувек бити благословен
у грешном Перуу.
Ух, и ти!
 
(превео Гаврило Дошен)

No comments:

Post a Comment