Original Sun On A Grand Piano
The sun's original, the way it
flicker
It's how I want it to end
Before we disappear, we're poured
like liquor
And waves come make us descend
Hearing the grass growing
Tasting the wind blowing
Feeling the suns burning
Knowing the night's coming
Fearing the distant drumming
Wondering who's humming
Raving in deep loving
I still remember the first time
that you kissed me
I still remember our tongues
I still dream of your hands
They reach out and touch me
And the heavy breathing from our
lungs
I feel that God in you
But your hair is longer
The wind is blowing in your hair
I see you in the soft sunlight of
September
I thank the Lord in my prayer
Hearing the grass growing
Tasting the wind blowing
Feeling the sun's burning
Knowing the night's coming
Raging the waves crashing in
Fearing the distant drumming
Wondering who's humming
Loving with shortcomings
Raving in deep loving
The sun's original, the way it
flutter
I've never seen it before
Before it disappears, we melt like
butter
And waves come wash us offshore
Исконско сунце на концертном
клавиру
(Нина Кинерт)
Сунце је
исконско, оно трепери
баш онако
како желим да се оконча.
Пре него
што нестанемо, просипамо се као пиће,
а таласи
долазе и повлаче нас за собом.
Слушајући
траву како расте,
пробајући
укус ветра који дува,
осећајући
сунце како пече,
знајући
да ноћ пада,
плашећи
се удаљених бубњева,
питајући
се ко то певуши,
лудујући
у великој љубави...
И даље се
сећам првог пута кад си ме пољубила,
и даље се
сећам наших језика.
И даље
сањам о твојим рукама,
како се
пружају ка мени и дотичу ме
и дубоког
дисања наших плућа.
Осећам
тог бога у теби,
али твоја
коса је дужа
и ветар ти
је носи.
Видим те
на благом септембарском сунцу
и
захваљујем Господу у молитвама.
Слушајући
траву како расте,
пробајући
укус ветра који дува,
осећајући
сунце како пече,
знајући
да ноћ пада,
дивљајући
таласи се разбијају,
плашећи
се удаљених бубњева,
питајући
се ко то певуши,
волећи са
недостацима,
лудујући
у великој љубави...
Сунце је
исконско, оно подрхтава
како
никад раније нисам видео.
Пре него
што нестанемо, топимо се као путер
а таласи
долазе да нас сперу са обале.
(превео
Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment