Lonely In Your Nightmare
Even on the
darkest night
When empty
promise means empty hand
Soldiers
coming home
Like
shadows turning red
And when
the lights of hope
Are fading
quickly then look to me
I'll be
your homing angel
I'll be in
your head
Because
you're lonely in your nightmare
Let me in
And there's
heat beneath your winter
Let me in
I see the
delta traces
Living
lonely out on the limb
And a
passing glimmer
Warm
beneath your skin
Please
tread gently on the ground
When all
around you earth turns to fire
Only get a
second chance
When
danger's on the wind
Because
you're lonely in your nightmare
Let me in
Because
there's heat beneath your winter
Let me in
Must be
lucky weather
When you
find the kind of wind that you need
C'mon show
me all the light
And shade
that made your name
I know
you've got it in your head
I've seen
that look before
You've
built your refuge
Turns you
captive all the same
Because
you're lonely in your nightmare
Let me in
And it's
barren in your garden
Let me in
Because
there's heat beneath your winter
Let me in
Because
you're so lonely in your nightmare
Let me in
And it's
cold out on your stone range
Let me in
Because
there's heat beneath your winter
Let me in
Сама
у својој ноћној мори
(Енди,
Џон и Роџер Тејлор/Ник Роудз/Сајмон Ле Бон)
Чак и у најмрачнијој ноћи,
када празна обећања значе празне руке,
војници се враћају кући,
као сенке које постају црвене.
И када светло наде
почиње да брзо бледи, погледај ме,
бићу твој анђео водич,
бићу ти у мислима.
Зато што си сама у својој ноћној мори,
пусти ме унутра.
Испод твоје зиме има топлоте,
пусти ме унутра.
Видим трагове делте
како животаре у неизвесности
и пролазни топли одсјај
испод твоје коже.
Молим те ходај опрезно по земљи
када се све око тебе претвара у ватру.
Можеш да добијеш још једну прилику
само кад опасност добије ветар у леђа.
Зато што си сама у својој ноћној мори,
пусти ме унутра.
Зато што испод твоје зиме има топлоте,
пусти ме унутра.
Мораш да имаш много среће с временом
да нађеш ветар који ти је потребан.
Хајде, покажи ми све светло
и сву таму који чине твоје име.
Знам да ти је то у мислима,
видео сам тај поглед раније.
Изградила си своје склониште,
али те је оно свеједно претворило у
заточеника.
Зато што си сама у својој ноћној мори,
пусти ме унутра.
Пусто је у твојој башти,
пусти ме унутра.
Зато што испод твоје зиме има топлоте,
пусти ме унутра.
Зато што си тако сама у својој ноћној
мори,
пусти ме унутра.
И потпуно је хладно у твом камину,
пусти ме унутра.
Зато што испод твоје зиме има топлоте,
пусти ме унутра.
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment