Monday, December 3, 2018

КАДА ТИ НЕ БИ ПОСТОЈАЛА / ET SI TU N'EXISTAIS PAS


Et si tu n'existais pas
(Pierre Delanoë & Claude Lemesle)

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essaierais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pour qui j'existerais
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais
Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi

Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais
Je pourrais faire semblant d'être moi
Mais je ne serais pas vrai
Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder

Када ти не би постојала
(Пјер Деланоа и Клод Лемел)

Када ти не би постојала,
реци ми зашто бих ја постојао?
Да лутам по овом свету без тебе,
без наде и без кајања?
Када ти не би постојала,
покушао бих да измислим љубав.
Као сликар који под својим прстима види
како се рађају боје дана,
и који не одустаје.

Када ти не би постојала,
реци ми, за кога бих постојао?
За успаване пролазнице у мом наручју
Које никада не бих волео?
Када ти не би постојала,
ја бих био само један више трен
у овом пролазном свету.
Осећао бих се изгубљен.
тражио бих тебе.

Када ти не би постојала,
реци ми како бих постојао?
Могао бих да се правим да сам свој,
али то не би било истинито.
Када ти не би постојала,
мислим да бих пронашао
тајну и разлог свог живота
тако што бих те створио
и гледао.

(превод: Lalaloopsy)

No comments:

Post a Comment