Somebody
Buy Me a Drink
(Oscar Brown Jr.)
The other night, I was on Skid Row
By a liquor store sign's garrish glow;
I saw a fellow I used to know a long, long time ago
He stood with the lost, with the living dead
With rumpled clothes and a reeling head
Reviewing the wasted life he'd lead, and as I passed he said:
"Let me tell you a story that's sad but true
About someone who just may remind you of you
Let me tell you a tale that may help you awake a woozy head -
Somebody buy me a drink
It begins long ago on a happy day
With a fool who was loved, but threw it all away
Who exchanged a good home for a flophouse, a bar and a plank -
Somebody buy me a drink
Well, to see me today, when I have hit the skids
Who would think I once had a fine wife and kids?
Yes, I was that fool, after treasure and pleasure
And love was just a game played with some other dame
Now there's only one thing I feel certain of:
The only true treasure in life is love
Without someone to love and love you, see how low you can sink?
Somebody buy me a drink
Somebody, somebody, buy me a drink".
Нек' ми неко плати пиће
(Оскар Браун млађи)
Пре неко вече, био сам на љутој периферији,
под кичерским сјајем знака продавнице пића.
Видео сам човека ког сам познавао давно, давно...
Стајао је уз изгубљене, живе мртваце,
у изгужваној одећи, потпуно слуђен,
трипујући о свом страћеном животу, и док сам пролазио рекао је:
„Дозволи да ти испричам причу која је тужна, али истинита,
о некоме ко можда може да те подсети на тебе.
Дозволи да ти испричам причу која ће ти можда помоћи да се пробудиш -
нек' ми неко плати пиће.
Почиње давно, једног срећног дана,
са будалом која је била вољена, али је све то бацила.
Која је заменила добар дом за рупу, шанк и глупу курву -
нек' ми неко плати пиће.
Е, да ме видиш данас, кад сам дотак'о дно живота,
ко би помислио да сам некад имао фину жену и децу?
Да, ја сам био та будала, после среће и задовољства,
а љубав је била само игра са неком другом женом.
Сад постоји само једна ствар у коју сам сигуран:
једино право благо у животу је љубав.
Без некога ко те воли и кога ти волиш, видиш колико ниско можеш да паднеш?
Нек' ми неко плати пиће,
нек' ми неко плати пиће“.
(превео Гаврило Дошен)
(Oscar Brown Jr.)
The other night, I was on Skid Row
By a liquor store sign's garrish glow;
I saw a fellow I used to know a long, long time ago
He stood with the lost, with the living dead
With rumpled clothes and a reeling head
Reviewing the wasted life he'd lead, and as I passed he said:
"Let me tell you a story that's sad but true
About someone who just may remind you of you
Let me tell you a tale that may help you awake a woozy head -
Somebody buy me a drink
It begins long ago on a happy day
With a fool who was loved, but threw it all away
Who exchanged a good home for a flophouse, a bar and a plank -
Somebody buy me a drink
Well, to see me today, when I have hit the skids
Who would think I once had a fine wife and kids?
Yes, I was that fool, after treasure and pleasure
And love was just a game played with some other dame
Now there's only one thing I feel certain of:
The only true treasure in life is love
Without someone to love and love you, see how low you can sink?
Somebody buy me a drink
Somebody, somebody, buy me a drink".
Нек' ми неко плати пиће
Пре неко вече, био сам на љутој периферији,
под кичерским сјајем знака продавнице пића.
Видео сам човека ког сам познавао давно, давно...
Стајао је уз изгубљене, живе мртваце,
у изгужваној одећи, потпуно слуђен,
трипујући о свом страћеном животу, и док сам пролазио рекао је:
„Дозволи да ти испричам причу која је тужна, али истинита,
о некоме ко можда може да те подсети на тебе.
Дозволи да ти испричам причу која ће ти можда помоћи да се пробудиш -
нек' ми неко плати пиће.
Почиње давно, једног срећног дана,
са будалом која је била вољена, али је све то бацила.
Која је заменила добар дом за рупу, шанк и глупу курву -
нек' ми неко плати пиће.
Е, да ме видиш данас, кад сам дотак'о дно живота,
ко би помислио да сам некад имао фину жену и децу?
Да, ја сам био та будала, после среће и задовољства,
а љубав је била само игра са неком другом женом.
Сад постоји само једна ствар у коју сам сигуран:
једино право благо у животу је љубав.
Без некога ко те воли и кога ти волиш, видиш колико ниско можеш да паднеш?
Нек' ми неко плати пиће,
нек' ми неко плати пиће“.
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment