Tuesday, August 30, 2022

ЛОТОСОЈЕДИ / THE LOTUS EATERS


The Lotus Eaters
 
Down the ward, the men are dreaming,
drooling in their cots.
Pricks of blood in every elbow,
I am no better.
It’s just that I’m awake
It’s just that I’m awake and walking.
Walking.
 
Hear my footsteps down the hall.
Now I’m smelling the night air,
crunching gravel as I walk, walk, walk.
 
Never, never, never, never will I
never will I sleep like that again
Never, never, never, never, never,
Never will I sleep like that, sleep like that…
 
And I’m lost in this night
I’m lost in this night
I’m already lost, but not as lost as them
And I’m lost in this night
I’m lost in this night
I’m already lost, but not as lost as them
my sleeping, drooling, smiling men
 
I’m not as lost,
I’m not as lost
I’m not as lost as them.
 
Лотосоједи
(Елен Меклафлин)
 
Доле на одељењу, људи сањају,
балаве у својим кревецима.
Мрље крви на сваком лакту,
нисам ни ја ништа бољи.
Само сам будан,
само сам будан и ходам,
ходам...
 
Чуј моје кораке низ ходник.
Сад миришем ноћни ваздух,
шљунак шкрипи док ходам, ходам, ходам.
 
Никад, никад, никад, никад нећу
никад више нећу тако спавати.
Никад, никад, никад, никад, никад,
никад нећу тако спавати, тако спавати...
 
И изгубљен сам у овој ноћи,
изгубљен сам у овој ноћи,
већ сам изгубљен, али не толико као они.
И изгубљен сам у овој ноћи,
изгубљен сам у овој ноћи,
већ сам изгубљен, али не толико као они,
моји успавани, балави, насмејани људи.
 
Нисам толико изгубљен,
нисам толико изгубљен,
нисам изгубљен као они.
 
(превео Гаврило Дошен)

Saturday, August 27, 2022

НЕПРОМИШЉЕН / RECKLESS

 
Reckless
(Madison Beer)
 
Hey
This is a story I hate
And tellin' it might make me break
But I'll tell it anyway
This chapter's about
How you said there was nobody else
Then you got up and went to her house
You guys always left me out
 
I still have the letter you wrote when you told me
That I was the only girl you'd ever want in your life
I guess my friends were right
 
Each day goes by and each night, I cry
Somebody saw you with her last night
You gave me your word, "Don't worry 'bout her"
You might love her now, but you loved me first
Said you'd never hurt me, but here we are
Oh, you swore on every star
How could you be so reckless with my heart?
 
You check in and out
Of my heart like a hotel
And she must be perfect, oh well
I hope you both go to hell
 
I still have the letter you wrote when you told me
That I was the only girl you'd ever want in your life
I guess my friends were right
 
Each day goes by and each night, I cry
Somebody saw you with her last night
You gave me your word, "Don't worry 'bout her"
You might love her now, but you loved me first
Said you'd never hurt me, but here we are
Oh, you swore on every star
How could you be so reckless with my heart? (Heart)
 
How could you be so reckless?
How could you be so reckless?
How could you be so reckless with someone's heart?
 
Hey
This is a story I hate
But I told it to cope with the pain
I'm so sorry if you can relate
 
Непромишљен
(Медисон Бир)
 
Хеј,
ово је прича коју мрзим
и причајући је можда ме сломи,
али испричаћу је свакако.
Ово поглавље је о томе
Како си рекао да не постоји нико други,
онда си устао и отишао до њене куће.
Вас двоје сте ме увек изостављали.
 
И даље имам писмо које си написао када си ми рекао
да сам била једина девојка коју би икада желео у свом животу.
Изгледа да су моје другарице биле у праву.
 
Сваки дан пролази и сваке ноћи плачем,
неко те је видео са њом синоћ.
Дао си ми реч, "Не брини за њу",
можда је волиш, али мене си волео прву.
Рекао си да ме никада не би повредио - али ту смо...
О, заклео си се у сваку звезду,
како си могао да будеш тако непромишљен са мојим срцем?
 
Пријављујеш се и одјављујеш
из мог срца као из хотела,
а она мора да је савршена, о, па,
надам се да ћете обоје да идете у пакао.
 
И даље имам писмо које си написао када си ми рекао
да сам била једина девојка коју би икада желео у свом животу.
Изгледа да су моје другарице биле у праву.
 
Сваки дан пролази и сваке ноћи плачем,
неко те је видео са њом синоћ.
Дао си ми реч, "Не брини за њу",
можда је волиш, али мене си волео прву.
Рекао си да ме никада не би повредио - али ево нас...
О, заклео си се у сваку звезду,
како си могао да будеш тако непромишљен са мојим срцем?
 
Како си могао да будеш тако непромишљен?
Како си могао да будеш тако непромишљен?
Како си могао да будеш тако непромишљен са нечијим срцем?
 
Хеј,
ово је прича коју мрзим,
али испричала сам је да бих се носила са болом.
Жао ми је ако се препознајеш...
 
(превод: Bad Gal) 

Wednesday, August 24, 2022

ТВОЈЕ СРЦЕ ЈЕ ЦРНО КАО НОЋ / YOUR HEART IS AS BLACK AS NIGHT


Your Heart Is As Black As Night
(Melody Gardot)
 
Your eyes may be whole
But the story I'm told
Is your heart is as black as night
 
Your lips may be sweet
Such that I can't compete
But your heart is as black as night
 
I don't know why you came along
In such a perfect time
But if I let you hang around
I'm bound to lose my mind
 
'Cause your hands may be strong
But the feelings's all wrong
Your heart is as black as night
 
I don't know why it came along
In such a perfect time
But if I let you hang around
I'm bound to lose my mind
 
'Cause your hands may be strong
But the feelings's all wrong
Your heart is as black
Your heart is as black
Oh, your heart is as black as night
 
Твоје срце је црно као ноћ
(Мелоди Гардо)
 
Очи су ти можда пуне
Али оно што је мени речено
Јесте да ти је срце црно као ноћ
 
Усне су ти можда слатке
Такве да ти нисам равна
Али срце ти је црно као ноћ
 
Не знам зашто си наишао
У тако савршеном тренутку
Али ако те пустим да се ту муваш
Сигурно ћу изгубити разум
 
Јер твоје руке су можда снажне
Али осећај је потпуно погрешан
Твоје срце је црно као ноћ
 
Не знам зашто си наишао
У тако савршеном тренутку
Али ако пустим да се ту муваш
Сигурно ћу изгубити разум
 
Јер твоје руке су можда снажне
Али осећај је потпуно погрешан
Твоје срце је црно као
Твоје срце је црно као
О, твоје срце је црно као ноћ
 
(превод: Lidija R) 

Sunday, August 21, 2022

ХОЋЕ ЛИ МАКАР ЈЕДНА ЗВЕЗДА ИМАТИ МИЛОСТИ / VI SARÀ STELLA CLEMENTE


“Vi sarà stella clemente”, aria di Argippo, atto terzo, scena terza dall'opera omonima di Antonio Vivaldi, libretto di Domenico Lalli, 1730.
 
Vi sarà stella clemente
a una sposa a un innocente,
no, che tutto e crudelta.
 
Chi mi fa veder ancora
il mio bene pria che mora,
no, non v'e per me pieta.
 
“Хоће ли макар једна звезда имати милости”, арија Арђипа, трећи чин, трећа сцена истоимене опере Антонија Вивалдија, либрето Доменико Лали, 1730.
 
Хоће ли макар једна звезда имати милости
за једну невину жену?
Не, јер све је окрутност.
 
Ко ће ми дозволити да још једном видим
моју љубав пре него што умре?
Не, нема сажаљења за мене.
 
(превео Гаврило Дошен)

Thursday, August 18, 2022

РАЈСКИ ВЕНАЦ / PARADISE CIRCUS


Paradise Circus
 
It's unfortunate that when we feel a stone
We can roll ourselves over 'cause we're uncomfortable
Oh well, the devil makes us sin
But we like it when we're spinning in his grip
 
Love is like a sin, my love,
For the ones that feel it the most
Look at her with her eyes like a flame
She will love you like a fly will never love you again




 
Рајски венац
(Хоуп Сандовал)
 
Штета је што кад осетимо камен
можемо да се преврнемо на другу страну јер нам је неудобно.
Па добро, ђаво нас наводи на грех,
али свиђа нам се кад се вртимо у његовом стиску.
 
Љубав је као грех, моја љубави,
јер они који је осећају најјаче
гледају је, с њеним очима као пламеновима.
Она ће те волети као што те мува никад више неће волети.
 
(превео Гаврило Дошен)

Monday, August 15, 2022

НЕКО КОГ САМ НЕКАД ЗНАО / SOMEBODY THAT I USED TO KNOW


Somebody That I Used to Know
 
Now and then I think of when we were together
Like when you said you felt so happy you could die
Told myself that you were right for me
But felt so lonely in your company
But that was love and it's an ache I still remember
 
You can get addicted to a certain kind of sadness
Like resignation to the end
Always the end
So when we found that we could not make sense
Well you said that we would still be friends
But I'll admit that I was glad that it was over
 
But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened
And that we were nothing
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger
And that feels so rough
You didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records
And then change your number
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
 
Now and then I think of all the times you screwed me over
But had me believing it was always something that I'd done
And I don't wanna live that way
Reading into every word you say
You said that you could let it go
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know...
 
But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened
And that we were nothing
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger
And that feels so rough
You didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records
And then change your number
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know
 
Somebody...
 
I used to know
That I used to know
 
Somebody...
 
Now you're just somebody that I used to know
 
Неко ког сам некад знао
 
Понекад мислим на време кад смо били заједно,
као онда кад си рекла да си толико срећна да би могла да умреш.
Рекао сам себи да си она права за мене,
али осећао сам се тако усамљен у твом друштву.
Али, то је ипак била љубав и још осећам бол због ње.
 
Можеш да постанеш зависан од одређене врсте туге,
као што је препуштање немоћи до краја,
увек до краја.
Кад смо видели да више нема смисла
рекла си да ипак можемо да будемо пријатељи,
али признајем да ми је било драго што је готово.
 
Али, није требало да ме тако одбациш
и да се понашаш као да се ништа није ни десило
и да смо ми били ништа.
Заправо мени уопште није потребна твоја љубав,
а ти ме третираш као странца
и то је баш грубо.
Ниси морала да се спушташ тако ниско
и да зовеш пријатеље да покупе твоје плоче
и да промениш број,
који ми, у ствари, више и не треба, јер
сад си само неко ког сам некад знао,
сад си само неко ког сам некад знао,
сад си само неко ког сам некад знао.
 
Понекад помислим колико пута си ме испалила,
али си ме наводила да поверујем како сам увек ја нешто учинио.
Не желим да живим тако,
да проучавам сваку реч коју си рекла.
А рекла си да можеш да пустиш све,
и не бих те ухватио да си опседнута неким ког си некада знала.
 
Али, није требало да ме тако одбациш
и да се понашаш као да се ништа није ни десило
и да смо ми били ништа.
Заправо мени уопште није потребна твоја љубав,
а ти ме третираш као странца
и то је баш грубо.
Ниси морала да се спушташ тако ниско
и да зовеш пријатеље да покупе твоје плоче
и да промениш број,
који ми, у ствари, више и не треба, јер
сад си само неко ког сам некад знао,
 
Неко...
 
ког сам некад знао...
некад знао...
 
Неко...
 
Сад си само неко ког сам некад знао.
 
(превео Гаврило Дошен)