Tilted
I'll die way before
Methuselah
So I'll fight sleep with
ammonia
And every morning, with eyes
all red
I'll miss them for all the
tears they shed
But I'm actually good
Can't help it if we're
tilted
I'm actually good
Can't help it if we
I'm actually good
Can't help it if we're
tilted
I'm actually good
Can't help it if we're
tilted
I miss prosthesis and mended
souls
Trample over beauty while
singing their thoughts
I match them with my
euphoria
When they said, "je
suis plus folle que toi"
But I'm actually good
Can't help it if we're
tilted
I'm actually good
Can't help it if we
I'm actually good
Can't help it if we're
tilted
I'm actually good
Can't help it if we're
tilted
Nous et la man on est de
sortie
Pire qu'une simple moitié
On compte à demi-demi
Pile sur un des bas côtés
Comme des origamis
Le bras tendu paraît cassé
Tout n'est qu'épis et éclis
Ces enfants bizarres
Crachés dehors comme par
hasard
Cachant l'effort dans le
griffoir
Et une creepy song en étendard
Qui fait:
I'm doing my face
With magic marker
I'm in my right place
Don't be a downer
I'm doing my face
With magic marker
I'm in my right place
Don't be a downer
But I'm actually good
Can't help it if we're
tilted
I'm actually good
Can't help it if we...
Can't help it if we're
tilted
Накриво насађени
(Елоиз Аделаид Летисије)
Умрећу много пре Метузалема,
зато ћу се борити против спавања амонијаком.
И свако јутро, са црвеним
очима
недостајаће ми због свих суза које су пролиле.
Али, ја сам
заправо добро,
не могу ништа да урадим ако смо накриво насађени.
Заправо сам добро,
не могу ништа да урадим ако смо...
Заправо сам добро,
не могу ништа да урадим ако смо накриво насађени.
Заправо сам добро,
не могу ништа да урадим ако смо накриво насађени.
Недостају ми протезе и
поправљене душе
које газе лепоту док певају своје мисли.
Усклађујем их са мојом
еуфоријом
кад су рекли: „Луђи смо од тебе“.
Али, ја сам
заправо добро,
не могу ништа да урадим ако смо накриво насађени.
Заправо сам добро,
не могу ништа да урадим ако смо...
Заправо сам добро,
не могу ништа да урадим ако смо накриво насађени.
Заправо сам добро,
не могу ништа да урадим ако смо накриво насађени.
Ми и неки човек смо тамо,
гори од обичне друге половине.
Рачунамо као пола-пола,
сложени на један од пролаза,
као оригами.
Испружена рука деловала је
сломљено,
није све само уздуж и попреко.
Ова чудна деца,
окоћена као случајно,
скривају свој труд на стубу за гребање
и стандардну језиву песму,
која иде овако:
Цртам лице
фломастером.
На правом сам месту,
немој да квариш
расположење.
Цртам лице
фломастером.
На правом сам месту,
немој да квариш
расположење.
Али, ја сам
заправо добро,
не могу ништа да урадим ако смо накриво насађени.
Заправо сам добро,
не могу ништа да урадим ако смо...
Не могу ништа да урадим ако смо накриво насађени.
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment