Sunday, May 30, 2021

КОНТИНУУМ / CONTINUUM

Continuum
(Tanerélle)
 
Mix with me, unfold solutions
Bare witness to my evolution
Violent moans, untamed contusions
We’re not really hereitsall Illusions
 
Tonightwe relish in design
You say thatIm a state of mind
I say you’re space, you say I’m time
What if the two could intertwine
You grab me there your fingers sink
We breathe, we tense, no time to think
I take you 'til you’re on the brink
Then we dive off the edge in sync
 
Make love, fuck
Lick me up
Petals, pluck
Drive me, clutch
 
Breathe me deeper baby, inhale
Intoxicate yourself then exhale
Pay attention to my detail
Like a wind that flows, that’s how we feel
 
You give me you, I give you me
We take our time because we’re free
You say that I’m a sight to see
I say that you’re a masterpiece
There’s no reason to refrain
What’s your pleasure, what’s my name?
Blend and merge until we’re same
Nothing much of us remains
 
Make love, fuck
Lick me up
Petals, pluck
Drive me, clutch
 
Континуум
(Танерел)
 
Помешај се са мном, откриј решења,
буди сведок моје еволуције.
Насилно стењање, неукроћене контузије,
нисмо заправо овде, све су то илузије.
 
Вечерас уживамо у дизајну,
кажеш да сам стање духа.
Ја кажем да си ти простор, ти кажеш да сам ја време,
шта ако би то двоје могло да се испреплете?
Ухватиш ме тамо, прсти ти потону,
дишемо, напети смо, нема времена за размишљање.
Водим те док не дођеш до границе,
Затим синхронизовано зарањамо са ивице.
 
Води љубав, јеби се са мном,
лижи ме,
кидај латице,
вози ме, мењај брзине.
 
Удахни ме дубље мала, удахни,
напиј се па издахни.
Обратите пажњу на мој детаљ,
попут ветра који тече, тако се осећамо.
 
Дајеш ми себе, ја ти дајем себе,
не журимо јер смо слободни.
Ти кажеш да сам призор који треба видети
ја кажем да си ти ремек-дело.
Нема разлога за уздржавање,
шта волиш да радиш, како се зовем?
Помешај се и спој се са мном док не будемо исти,
док ништа од нас не остане.
 
Води љубав, јеби се са мном,
лижи ме,
кидај латице,
вози ме, мењај брзине.
 
(превео Гаврило Дошен)

Thursday, May 27, 2021

НЕШТО / SOMETHING


Something
 
Something in the way she moves
Attracts me like no other lover,
Something in the way she woos me.
I don't want to leave her now,
You know I believe and how.
 
Somewhere in her smile she knows
That I don't need no other lover.
Something in her style that shows me.
I don't want to leave her now,
You know I believe and how.
 
You're asking me will my love grow,
I don't know, I don't know.
You stick around now it may show,
I don't know, I don't know.
 
Something in the way she knows
And all I have to do is think of her,
Something in the things she shows me.
I don't want to leave her now,
You know I believe and how.


Нешто
 
Нешто у начину на који се креће
привлачи ме као ни код једне друге,
нешто у начину на који ме заводи.
Не желим да је напустим сад,
знаш да верујем, још како.
 
Негде у њеном осмеху, она зна
да ми не треба ниједна друга,
нешто у стилу који ми показује.
Не желим да је напустим сад,
знаш да верујем, још како.
 
Питаш ме да ли ће моја љубав расти,
не знам, не знам.
Буди ту још мало, можда ће се показати,
не знам, не знам.
 
Нешто у начину на који зна,
а све што треба да урадим јесте да мислим о њој,
нешто у стварима које ми показује.
Не желим да је напустим сад,
знаш да верујем, још како.
 
(превео Гаврило Дошен)

Monday, May 24, 2021

ДОЂИ ДА ПЛАЧЕШ СА МНОМ / COME CRY WITH ME


Come Cry With Me
(Glyn Styler)
 
I know he’s hurt you,
Well, baby, I’ve been hurt, too,
There’s nothing anyone can do.
And I know in time the pain may go,
But it’s the lonelines that scares me so.
 
Come cry with me,
I know you’re crying, too,
Because the one you love
Doesn’t wanna be with you.
You can’t run and and hide
When it’s deep inside you,
Come cry with me,
I know you’re crying, too.
 
She’s out there somewhere,
Well, maybe not, I don’t care,
There’s always better things to do.
I know it hurts to feel this way,
If we can make it through another day.
 
Come cry with me,
I know you’re crying, too,
Because the one you love
Doesn’t wanna be with you,
You can’t run and and hide
When it’s deep inside you,
Come cry with me,
I know you’re crying,
Come cry with me,
I know you’re crying,
Come cry with me,
I know you’re crying, too.
 
Дођи да плачеш са мном
(Глин Стилер)
 
Знам да те је повредио,
па, душо, и ја сам био повређен,
нико ту не може ништа да уради.
И знам да с временом бол може да прође,
али усамљеност је оно што ме стварно плаши.
 
Дођи да плачеш са мном,
знам да и ти плачеш,
јер онај кога волиш
не жели да буде са тобом.
Не можеш да побегнеш и да се сакријеш
када је то дубоко у теби,
дођи да плачеш са мном,
знам да и ти плачеш.
 
Она је тамо негде,
па, можда и није, није ме брига,
увек постоје паметније ствари које треба да се ураде.
Знам да боли кад се осећаш тако,
кад бисмо само прегурали још један дан.
 
Дођи да плачеш са мном,
знам да и ти плачеш,
јер онај кога волиш
је жели да буде са тобом,
Не можеш да побегнеш и да се сакријеш
када је то дубоко у теби,
дођи да плачеш са мном,
знам да плачеш,
дођи да плачеш са мном,
знам да плачеш,
дођи да плачеш са мном,
знам да плачеш и ти.
 
(превео Гаврило Дошен)

Friday, May 21, 2021

АПСОЛУТНИ ПОЧЕТНИЦИ / ABSOLUTE BEGINNERS


Absolute Beginners
(David Bowie)
 
I've nothing much to offer
There's nothing much to take
I'm an absolute beginner
And I'm absolutely sane
As long as we're together
The rest can go to hell
I absolutely love you
But we're absolute beginners
With eyes completely open
But nervous all the same
 
If our love song
Could fly over mountains
Could laugh at the ocean
Just like the films
There's no reason
To feel all the hard times
To lay down the hard lines
It's absolutely true
 
Nothing much could happen
Nothing we can't shake
Oh we're absolute beginners
With nothing much at stake
As long as you're still smiling
There's nothing more I need
I absolutely love you
But we're absolute beginners
But if my love is your love
We're certain to succeed
 
If our love song
Could fly over mountains
Sail over heartaches
Just like the films
If there's reason
To feel all the hard times
To lay down the hard lines
It's absolutely true
 
Апсолутни почетници
(Дејвид Боуви)
 
Немам баш много тога да понудим,
нема баш много тога да се узме.
Ја сам један апсолутни почетник
и апсолутно сам при себи.
Све док смо заједно,
остало може да иде дођавола.
Ја те апсолутно волим,
али ми смо апсолутни почетници,
са очима широм отвореним,
али свеједно нервозни.
 
Кад би наша песма
могла да лети преко планина,
могла да се смеје океану,
баш као у филмовима.
Нема разлога
да осећамо сву тежину времена,
да изговаримо тешке речи,
то је апсолутно истина.
 
Ништа велико не би могло да се догоди,
ништа што не бисмо могли да одбацимо.
О, ми смо апсолутни почетници,
не ризикујемо ништа посебно.
Све док се још смешкаш
не треба ми ништа више.
Ја те апсолутно волим,
али ми смо апсолутни почетници.
Али, ако је моја љубав твоја љубав,
сигурно ћемо успети.
 
Кад би наша песма
могла да лети преко планина,
могла да се смеје океану,
баш као у филмовима.
Нема разлога
да осећамо сву тежину времена,
да изговаримо тешке речи,
то је апсолутно истина.
 
(превод: jelenabrus)

Tuesday, May 18, 2021

О, НЕСРЕЋНА ИФИГЕНИЈО / Ô MALHEUREUSE IPHIGENIE


Ô malheureuse Iphigénie
(Aria d'Iphigénie, deuxième acte de l'opéra Iphigénie en Tauride
de Christoph Willibald Gluck, livret de Nicolas-François Guillard)
 
Ô malheureuse Iphigénie,
ta famille est anéantie!
Vous n'avez plus de rois;
je n'ai plus de parents.
Mêlez vos cris plaintiffs
à mes gémissements.
Vous n'avez plus de rois
Je n'ai plus de parents.



О, несрећна Ифигенијо
(Арија Ифигеније из другог чина опере „Ифигенија на Тауриди“
Кристофа Вилибалда Глука, по либрету Николаса-Франсоа Гијара)
 
О, несрећна Ифигенијо,
твоја породица је сатрвена!
Ти више немаш краљева,
ја више немам родитеља.
Пусти да се твој молећиви плач
помеша са мојим јецајима.
Ти више немаш краљева,
ја више немам родитеља.
 
(превео Гаврило Дошен)

Saturday, May 15, 2021

НА МОЈИМ РАМЕНИМА / ON MY SHOULDERS

On My Shoulders
 
Two, three, four
 
I've gone insane
There's no way I'm sane
I just can't get myself to
To trust in you
To crawl inside your mind
Would be divine
That way I know that it's true
You feel the way I do
 
'Cause I've got two, got two
Devils on my shoulders
They're holding on to me
I can't hold on to you
 
I've gone insane
But deep in my brain, I'll never get myself to
Believe in you
If only I could slice my skin
Try to align my fingerprints
I'd know exactly what it is you feel
I don't even know what I'm saying
That's not me talking
 
'Cause I've got two, got two
Devils on my shoulders
They're holding on to me
I can't hold on to you
 
I don't wanna let them through
them through
These demons in my system
They're haunting me, I'm so possessive over you
 
На мојим раменима
(Сабрина Клаудио)
 
Два, три, четири
 
Полудео сам,
нема шансе да сам при памети.
Једноставно не могу да се натерам
да верујем у тебе.
Било би божанствено кад бих
могао да се увучем у твој ум.
Тако бих знао да је истина
да осећаш исто што и ја.
 
Јер имам два, имам два
ђавола на раменима.
Држе се за мене,
не могу да се држим за тебе.
 
Полудео сам,
али дубоко у мом уму, никада се нећу натерати
да верујем у тебе.
Кад бих само могао да исечем кожу,
да покушам да поравнам моје отиске прстију,
тачно бих знао шта осећаш.
Ни сам не знам шта говорим,
као да то нисам ја.
 
Јер имам два, имам два
ђавола на раменима.
Држе се за мене,
не могу да се држим за тебе.
 
Не желим да их пустим да прођу,
да прођу,
ти демони у мој систем.
Прогоне ме, тако сам посесиван према теби.
 
(превео Гаврило Дошен)