The House We Live
I
found a light between the cracks
I
found a voice that shakes and still fight back
No
weapon drawn can speak my piece
So
now I'm calling off this war inside of me
The
words that we speak out loud
Become
the house we live in
The
fire inside has the power
To
build or burn bridges
There
is no right sign or wrong
Maybe
it's time we all listen
How
many poplar trees have made a sound
When
the branches bend and no-one's around
I'm
not the only wave that shapes the shore
Riding
the shoulders of all those who came before
The
words that we speak out loud
Become
the house we live in
The
fire inside has the power
To
build or burn bridges
There
is no right sign or wrong
Maybe
it's time we all
Answer
the wake-up call and listen
The
love or the hate we give
Becomes
a house we live in
The
love or the hate we give
Becomes
a house we live in
The
love or the hate we give
Becomes
a house we live in
Answer
the wake-up call and listen
Кућа у којој живимо
(Арлиса Руперт)
Пронашао сам светло између
пукотина,
пронашао сам глас који дрма
а и даље узвраћа ударце.
Али, ниједно оружје које
потегнем
не може да искаже оно што мислим,
зато сада отказујем овај рат
у себи.
Речи које говоримо гласно
постају кућа у којој живимо,
ватра у нама има моћ
да гради или руши мостове.
Не постоји тачан или погрешан
знак,
можда је дошло време да сви
почнемо да слушамо...
Колико је јабланова пустило
звук
кад им се гране савијају а
никог нема поред њих?
Нисам ја једини талас који
обликује обалу
стојећи на раменима свих
оних који су дошли пре...
Речи које говоримо гласно
постају кућа у којој живимо,
ватра у нама има моћ
да гради или руши мостове.
Не постоји тачан или погрешан
знак,
можда је дошло време да сви
прихватимо упозорење и почнемо
да слушамо...
Љубав или мржња коју дајемо
постаје кућа у којој живимо.
Љубав или мржња коју дајемо
постаје кућа у којој живимо.
Љубав или мржња коју дајемо
постаје кућа у којој живимо,
прихватите упозорење и почните
да слушате...
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment