Friday, August 7, 2020

БИЋУ ТВОЈЕ ОГЛЕДАЛО / I'LL BE YOUR MIRROR


I'll Be Your Mirror
(Lou Reed)

I'll be your mirror
Reflect what you are, in case you don't know
I'll be the wind, the rain and the sunset
The light on your door to show that you're home

When you think the night has seen your mind
That inside you're twisted and unkind
Let me stand to show that you are blind
Please put down your hands
'Cause I see you

I find it hard to believe you don't know
The beauty you are
But if you don't let me be your eyes
A hand to your darkness, so you won't be afraid

When you think the night has seen your mind
That inside you're twisted and unkind
Let me stand to show that you are blind
Please put down your hands
'Cause I see you

I'll be your mirror...




Бићу твоје огледало
(Лу Рид)

Бићу твоје огледало,
Одражаваћу оно шта си, у случају да не знаш.
Бићу ветар, киша и залазак сунца,
светло на твојим вратима, да показујем да си код куће.

Када мислиш да ноћ види твој ум,
да си изнутра уврнута и нељубазна,
дозволи ми да устанем и покажем да си слепа.
Молим те, спусти руке,
јер ја те видим.

Тешко ми је да поверујем да не знаш
колико си лепа,
али ако ми не дозволиш да будем твоје очи,
рука у твом мраку, да се не плашиш.

Када мислиш да ноћ види твој ум,
да си изнутра уврнута и нељубазна,
дозволи ми да устанем и покажем да си слепа.
Молим те, спусти руке,
јер ја те видим.

Бићу твоје огледало...

(превод: she wore blue velvet)

No comments:

Post a Comment