Goodbye Horses
(William Garvey)
You told me, I see the rise
But, it always falls
I see them come, I see them go
You say, "All things pass into the night"
And I say, "Oh no sir I must say you're wrong
I must disagree, oh no sir, I must say you're wrong"
Won't you listen to me
You told me, I've seen it all before
I been there, I've seen my hopes and dreams
Lying on the ground
I've seen the sky just begin to fall
And you say, "All things pass into the night"
And I say, "Oh no sir, I must say you're wrong
I must disagree, oh no sir, I must say you're wrong"
Won't you listen to me
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying, flying, flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying, flying, flying over you
(William Garvey)
You told me, I see the rise
But, it always falls
I see them come, I see them go
You say, "All things pass into the night"
And I say, "Oh no sir I must say you're wrong
I must disagree, oh no sir, I must say you're wrong"
Won't you listen to me
You told me, I've seen it all before
I been there, I've seen my hopes and dreams
Lying on the ground
I've seen the sky just begin to fall
And you say, "All things pass into the night"
And I say, "Oh no sir, I must say you're wrong
I must disagree, oh no sir, I must say you're wrong"
Won't you listen to me
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying, flying, flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying over you
Goodbye horses, I'm flying, flying, flying over you
Збогом коњи
(Вилијам Гарви)
Рекао си ми, „видим уздизање,
али, оно што се уздиже увек падне,
како дође, тако прође.
Кажеш: „Све пролази током ноћи“,
а ја кажем, „О не, господине, морам да кажем да грешиш,
никако не могу да се сложим,
о не господине, морам да кажем да грешиш,
слушај шта ти говорим“.
Рекао си ми, „Све сам то већ видео,
доживео сам то, видео сам своје наде и снове
како леже на земљи“.
„Видео сам како небо почиње да пада.“
И још кажеш: „Све пролази током ноћи“,
а ја кажем, „О не, господине, морам да кажем да грешиш,
никако не могу да се сложим,
о не господине, морам да кажем да грешиш,
слушај шта ти говорим“.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим, летим, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим, летим, летим изнад вас.
(превео Гаврило Дошен)
(Вилијам Гарви)
Рекао си ми, „видим уздизање,
али, оно што се уздиже увек падне,
како дође, тако прође.
Кажеш: „Све пролази током ноћи“,
а ја кажем, „О не, господине, морам да кажем да грешиш,
никако не могу да се сложим,
о не господине, морам да кажем да грешиш,
слушај шта ти говорим“.
Рекао си ми, „Све сам то већ видео,
доживео сам то, видео сам своје наде и снове
како леже на земљи“.
„Видео сам како небо почиње да пада.“
И још кажеш: „Све пролази током ноћи“,
а ја кажем, „О не, господине, морам да кажем да грешиш,
никако не могу да се сложим,
о не господине, морам да кажем да грешиш,
слушај шта ти говорим“.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим, летим, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим изнад вас.
Збогом коњи, летим, летим, летим изнад вас.
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment