The
Obvious Child
Well,
I’m accustomed to a smooth ride
Or
maybe I’m a dog who’s lost its bite
I
don’t expect to be treated like a fool no more
I
don’t expect to sleep through the night
Some
people say a lie’s a lie’s a lie
But
I say why
Why
deny the obvious child?
Why
deny the obvious child?
And
in remembering a road sign
I
am remembering a girl when I was young
And
we said, “These songs are true
These
days are ours
These
tears are free”
And
hey
The
cross is in the ballpark
The
cross is in the ballpark
We
had a lot of fun
We
had a lot of money
We
had a little son and we thought we’d call him Sonny
Sonny
gets married and moves away
Sonny
has a baby and bills to pay
Sonny
gets sunnier
Day
by day by day by day
Well,
I’ve been waking up at sunrise
I’ve
been following the light across my room
I
watch the night receive the room of my day
Some
people say the sky is just the sky
But
I say
Why
deny the obvious child?
Why
deny the obvious child?
Sonny
sits by the window and thinks to himself
How
it’s strange that some roots are like cages
Sonny’s
yearbook from high school
Is
down on the shelf
And
he idle thumbs through the pages
Some
have died
Some
have fled from themselves
Or
struggled from here to get there
Sonny
wanders beyond his interior walls
Runs
his hands through his thinning brown hair
Well,
I’m accustomed to a smoother ride
Or
maybe I’m a dog who’s lost its bite
I
don’t expect to be treated like a fool no more
I
don’t expect to sleep the night
Some
people say a lie is just a lie
But
I say
The
cross is in the ballpark
Why
deny the obvious child?
Очигледно дете
Е па ја сам навикао да све иде глатко,
а можда сам само пас који више не уједа?
Очекујем да нико више не прави будалу од мене
и не очекујем да преспавам целу ноћ.
Неки кажу „лаж је само лаж“,
али ја кажем
„зашто порицати очигледно дете?“
А кад се сећам знакова поред пута,
сетим се једне девојке, кад сам био млад,
говорили смо „Ове песме су праве,
ови дани су наши,
ове сузе су бесплатне“.
И знаш шта,
тај крст можемо да носимо,
тај крст можемо да носимо...
Добро смо се забавили,
добро смо стајали с новцем,
имали смо малог сина и хтели смо да га зовемо Сани.
Сани се оженио и одселио,
Сани има бебу и рачуне које плаћа,
Сани је све више Сани
из дана у дан,
из дана у дан...
Е па будио сам се у цик зоре
и пратио светло које иде преко моје собе,
гледао сам како ноћ преузима собу мога дана.
Неки кажу „небо је само небо“,
али ја кажем
„зашто порицати очигледно дете?“
Сани седи поред прозора и размишља
како је чудно што су неке собе као кавези.
Санијев споменар из гимназије је на полици
и он одсутно прелистава странице.
Неки су помрли,
неки су побегли од себе
или се боре да одавде оду тамо.
Сани у мислима лута изван својих унутрашњих зидова
док провлачи прсте кроз све тању косу.
Е па ја сам навикао да све иде глатко,
а можда сам само пас који више не уједа?
Очекујем да нико више не прави будалу од мене
и не очекујем да преспавам целу ноћ.
Неки кажу „лаж је само лаж“,
али ја кажем
„тај крст можемо да носимо,
зашто порицати очигледно дете?“
(превео Гаврило Дошен)
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment