Wednesday, April 3, 2019

ЉУБАВ НИЈЕ НИШТА... / L'AMOUR N'EST RIEN...



L'Amour n'est rien...

Obsédée du pire
Et pas très prolixe
Mes moindres soupirs
Se métaphysiquent...
J'ai dans mon ciel
Des tonnes de célestes
M'accroche aux ailes...
Et tombe l'ange Gabriel!

Obsédée du pire
Un peu trop physique...
L'envie de frémir
Est pharaonique!
...fi de l'ascèse!
Ma vie s'enténèbre
Moi sans la langue
Sans sexe je m'exsangue!

L'amour, c'est rien!
Quand c'est politiquement correct
On s'aime bien,
On n' sait même pas quand on se blesse
L'amour c'est rien
Quand tout est sexuellement correct
On s'ennuie bien
On crie avant pour qu' ça s'arrête

La vie n'est rien...
Quand elle est tiède!
Elle se consume et vous bascule
Le sang en cendre de cigarette
La vie est bien...
Elle est de miel!
Quand elle s'acide de dynamite
Qui m'aime me suive!

Obsédée du pire
Et pas très prolixe
Mes moindres soupirs
Se métaphysiquent...
J'ai dans la tête
Des tonnes de pirouettes
Le saut de l'ange
n'a pour moi rien d'étrange

Obsédée du pire
Et pas très prolixe
Partager mes rires
Plutôt plutoniques
J'ai dans ma sphère
Un effet de serre
Mon sang bouillonne
Je bout de tout, en somme

Љубав није ништа...

Опседнути најгорим
и не баш много речити
најмањи од мојих уздаха
постају метафизички.
Имам на свом небу
тоне звезда
које се држе за моја крила
и ево паде Архангел Гаврило!

Опседнута најгорим
и мало превише физичка,
жеља за дрхтањем
је фараонска!
... фуј аскетизму!
Мој живот се замрачује,
без језика,
без секса се исцрпљујем!

Љубав није ништа!
Кад је политички коректна,
волимо се,
ни не знамо кад се повређујемо.
Љубав није ништа
када јесве сексуално коректно
досађујемо се
и вичемо да престане.

Живот није ништа...
кад је млак!
Изједа самог себе и узбуркава
крв у пепелу цигарете.
Живот је леп...
мед и млеко!
Кад је кисео од динамита,
ко ме воли – нек'ме прати!

Опседнути најгорим
и не баш много речити
најмањи од мојих уздаха
постају метафизички.
Имам у глави
тоне пируета,
скок анђела
није за мене ништа чудно.

Опседнута најгорим
и не баш много речита
да бих делила смех
прилично платонски.
Имам у мојој сфери
ефекат стаклене баште,
крв ми кључа,
укратко, искључила сам се од свега.

(превео Гаврило Дошен)

No comments:

Post a Comment