Кад
би моја била
Понекад бива да пожелим
море да буде боје твојих суза
и да се за мене отвори,
као за Исуса.
Понекад бива да окусим
пољубац боје хибискуса.
Ти воду у вино претвараш,
као за Исуса.
Ево ме како душу одвајам од
тијела,
душу што си на крст разапела
и тијело које никад ниси хтијела.
Кад би моја била...
А пуно ми не треба, залогај
љубави,
свијет као нафора,
Боже опрости ми, ова љубав је
мој хљеб са седам кора.
Кад би моја била…
If
you were mine
Sometimes it happens I wish
the sea to be the colour of
your eyes
and to open for me
like for Jesus
Sometimes it happens I taste
a hibiscus coloured kiss.
You turn water into wine
like for Jesus
Here I am separating my soul
from my body
My soul that you crucified
and my body you never wanted.
If you were mine
And I don’t need much, just a
bite of love,
the world as naphora,
God forgive me, this love is
my bread with seven crusts
If you were mine...
(translated by Gavrilo Došen)
No comments:
Post a Comment