Tuesday, April 5, 2011


Жива рана

Обукли су ми смешно одело
и послали на вашар далеки
с паром у знојавој руци...

Дугачак пут,
киша и блато,
хладно је
и плашим се.
Ал' не марим -  
идем у свет!

Лепотица у зиду смрти,
крокодили који ниско лете,
страшан старац плаву ватру бљује,
мечка коло невестињско плете...

О, отворена жива рана...

Растргла ме
велика гужва,
ништа није к'о што кажу у школи,
претукли су ме
ни кривог ни дужног...

Ружни пајац што у мутном краде,
црни пацов црну срећу дели,
нерођена деца испод стакла,
томбола се врти, пакао цели...

О, отворена жива рана...

Доста ми је,
бежи ми се,
ал' не могу наћи пут,
морам кући,
свет је луд...

Отворена жива рана,
о, отворена жива рана,

Chronic Wound

They’ve dressed me up in a funny suit
and sent me to a fair, far away,
with some money in my sweaty hand...

Long way,
rain and mud,
it’s cold
and I’m scared.
But I don’t care –
I’m goin’ out into the world!

Beauty queen on the wall of death,
crocodiles that fly low,
horrifying old man spews out blue fire,
she-bear does a bridal dance..

Oh, open chronic wound...

I’ve been torn up
by a huge crowd,
nothing is like they say at school,
I’ve been beaten up
without any reason...

Ugly buffoon stealing in the dark,
black rat delivering black luck,
unborn children in glass jars,
wheel of fortune spinning,
all hell broke loose...

Oh, open chronic wound...

I’ve had enough,
want to run away,
but I can’t find the way,
gotta go home,
the world is mad...

Open chronic wound...
oh, open chronic wound...

(translated by Gavrilo Došen)

No comments:

Post a Comment