Saturday, January 22, 2022

НАЈБОЉЕ СПАВАМ ПОРЕД ТЕБЕ / ICH SCHLAF AM BESTEN NEBEN DIR


Ich schlaf am besten neben dir
 
Ich schlaf' am besten neben dir
Wenn du nicht da bist, zähl' ich Schafe
Und ich wünschte, du wärst hier
Weil ich dann so gut schlafe
Wenn du nicht da bist, lieg' ich wach
Und kann nichts tun, als dich vermissen
Und ich wünsch' mir tausendfach
Du lägst auf meinem Kissen
 
Ich tiger' einsam durch das Haus
Fernseher an, Fernseher aus
Dann setz' ich mich vor den PC
Steh' wieder auf
Und mach' mir Tee
Ganz egal, was ich tu', ich komm' einfach nicht zur Ruh'
 
Ich schlaf' am besten neben dir
Wenn du nicht da bist, zähl' ich Schafe
Und ich wünschte, du wärst hier
Weil ich dann so gut schlafe
Wenn du nicht da bist, lieg' ich wach
Und kann nichts tun, als dich vermissen
Und ich wünsch' mir tausendfach
Du lägst auf meinem Kissen
 
Ich starre Löcher in die Wand
Ich zähl' die Flaschen und das Pfand
Du lässt mich viel zu lang allein
Und auch mein Kaktus geht schon ein
Es ist schon wieder so spät
Und ich bin viel zu aufgedreht
 
Ich schlaf' am besten neben dir
Ich weiß nicht, ob dir das klar ist
Wie schnell ich den Verstand verlier'
Wenn du nicht da bist
 
Најбоље спавам поред тебе
 
Најбоље спавам поред тебе,
кад те нема, ја бројим овце.
И волео бих да си овде,
јер онда тако добро спавам.
Ако ниси ту, лежим будан
и не могу ништа осим да осећам колико ми недостајеш.
И пожелео сам хиљаду пута
да лежиш са главом на мом јастуку.
 
Тумарам к'о усамљен тигар кроз кућу,
ТВ укључен, ТВ искључен.
Онда седнем испред компјутера,
устанем поново
и направим чај.
Није важно шта радим, једноставно не могу да се одморим.
 
Најбоље спавам поред тебе,
кад те нема, ја бројим овце.
И волео бих да си овде,
јер онда тако добро спавам.
Ако ниси ту, лежим будан
и не могу ништа осим да осећам колико ми недостајеш.
И пожелео сам хиљаду пута
да лежиш са главом на мом јастуку.
 
Гледам у рупе у зиду,
бројим флаше и кауцију.
Остављаш ме самог предуго
и мој кактус већ умире.
Опет је тако касно
и превише сам узнемирен.
 
Најбоље спавам поред тебе,
не знам да ли ти је јасно
колико брзо губим разум
кад ниси ту.
 
(превео Гаврило Дошен)

No comments:

Post a Comment