Sunday, October 31, 2021

THE CITY IS SILENT / ГРАДОТ Е НЕМ


Градот е нем
(Горан Таневски)
 
Градот е нем
На моите прашања
Градот е нем
На моите повици
Погледни го
Моето бледо лице
Насмевот мој
Поладен од мраз
 
Услышим я
Яко Твой отрок азсм
Услышим я
Из глубины воззвах к Тебе
Услышим я
Вонми гласу моления моего
Услышим я
И вопль мой к Тебе да придет
Услышим я
В онь же аще день скорблю
Услышим я
В онь же аще день призову Т'я
Услыши мя
Скоро услышим я
Услыши мя
И не отврати лица Твоего от мене


The City is Silent
(Goran Tanevski)
 
The city is silent
To my questions
The city is silent
To my calls
Look at it
My pale face
My smile
Colder than ice
 
Hear me
Because I'm Your child
Hear me
I called you from the depth
Hear me
Hear my praying voice
Hear me
And may my voice reach You
Hear me
Because I'm mourning all day
Hear me
Because I'm calling You all day
Hear me
And do not hide Your face from me
 
(translation: ivank23)

Thursday, October 28, 2021

АПОКАЛИПСА / APOCALYPSE

Apocalypse
 
You leapt from crumbling bridges watching cityscapes turn to dust
Filming helicopters crashing in the ocean from way above
 
Got the music in you, baby, tell me why
Got the music in you, baby, tell me why
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye
 
Kisses on the foreheads of the lovers wrapped in your arms
You've been hiding them in hollowed out pianos left in the dark
 
Got the music in you, baby, tell me why
Got the music in you, baby, tell me why
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye
 
Your lips, my lips
Apocalypse
Your lips, my lips
Apocalypse
Go and sneak us through the rivers
Flood is rising up on your knees
Oh, please
Come out and haunt me, I know you want me
Come out and haunt me
 
Sharing all your secrets with each other since you were kids
Sleeping soundly with the locket that she gave you clutched in your fist
 
Got the music in you, baby, tell me why
Got the music in you, baby, tell me why
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye
You've been locked in here forever and you just can't say goodbye
 
Oh, when you're all alone
I will reach for you
When you're feeling low
I will be there too
 
Апокалипса
 
Скочила си са мостова који се руше гледајући како се градски пејзажи претварају у прашину.
Снимајући хеликоптере који се обрушавају у океан с висина.
 
Имаш музику у себи, душо, реци ми зашто.
Имаш музику у себи, душо, реци ми зашто.
Закључана си овде читаву вечност и једноставно не можеш да кажеш збогом.
 
Пољупци у чело љубавника у твом наручју,
скривала си их у издубљеним клавирима остављеним у мраку.
 
Имаш музику у себи, душо, реци ми зашто.
Имаш музику у себи, душо, реци ми зашто.
Закључана си овде читаву вечност и једноставно не можеш да кажеш збогом.
 
Твоје усне, моје усне,
апокалипса.
Твоје усне, моје усне,
апокалипса.
Иди и провуци нас кроз реке,
поплава се диже до колена.
Дај молим те,
изађи и прогони ме, знам да ме желиш,
изађи и прогони ме.
 
Делили сте све своје тајне једно с другим од малих ногу.
Чврсто си спавала с медаљоном који ти је она дала, држећи га стиснутим у шаци.
 
Имаш музику у себи, душо, реци ми зашто.
Имаш музику у себи, душо, реци ми зашто.
Закључана си овде читаву вечност и једноставно не можеш да кажеш збогом.
 
О, кад будеш потпуно сама,
ја ћу те потражити.
Кад се будеш осећала лоше,
бићу и ја ту.
 
(превео Гаврило Дошен)

Monday, October 25, 2021

СУНЦЕ ТВОЈЕ ЉУБАВИ / SUNSHINE OF YOUR LOVE


Sunshine of Your Love
 
It's gettin' near dawn
When lights close their tired eyes
I'll soon be with you my love
To give you my dawn surprise
 
I'll be with you darling soon
I'll be with you when the stars start falling
 
I've been waiting so long
to be where I'm going
In the sunshine of your love
 
I’m with you, my love
The lights shining through on you
Yes, I’m with you, my love
It’s the morning and just we two
 
I’ll stay with you, darling, now
I’ll stay with you 'til my seas are dried up
 
I’ve been waiting so long
To be where I’m going
In the sunshine of your love


Сунце твоје љубави
(Пит Браун)
 
Зора је на видику,
док светла затварају своје уморне очи.
Ускоро ћу бити с тобом, љубави моја,
да ти дам изненађење у зору.
 
Бићу с тобом драга, ускоро.
Бићу с тобом, кад звезде почну да падају.
 
Чекао сам тако дуго,
да будем тамо где идем,
у сунце твоје љубави.
 
С тобом сам љубави,
светло сја по теби.
Да, с тобом сам љубави,
јутро је и само смо нас двоје ту.
 
Остаћу драга с тобом сада,
остаћу с тобом док моје море не пресуши.
 
Чекао сам тако дуго,
да будем тамо где идем,
у сунце твоје љубави.
 
(превео Гаврило Дошен)

Friday, October 22, 2021

ЗМИЈСКА ЦАРИЦА / SHAHMARAN


Shahmaran
 
I'd weigh a million pounds if you were gravity
I'd take a billion pills if it gave me sanity
Time has passed me by
Shred my grief with vice
For granted taken eyes
We appeared underneath the light
 
The flaws that perfect us
And all the affections
As they infect us, love couldn't help us
Ooh, you crawl underneath me
 
I'd die a million deaths, and you'd resurrect me
I'd fall a billion times, but you wouldn't let me
You wouldn't let me
 
The flaws that perfect us
And all the affections
As they infect us, love couldn't help us
Where would I go?
Where would I go?
Where would I go?
Where would I go?


Змијска царица
(Севда Ализаде)
 
Био бих тежак милион кила да си ти гравитација,
узео бих милијарду таблета да могу да ми врате здрав разум.
Време ме је прегазило,
уништило моју тугу пороком.
Здраво за готово узете очи,
појавили смо се испод светла.
 
Недостаци који нас усавршавају
и све наклоности,
док су нас инфицирале, љубав нам није могла помоћи.
Ооо, пузиш испод мене.
 
Умро бих милион смрти, а ти би ме васкрснула,
пао бих милијарду пута, али ти то не би допустила.
Не би то допустила.
 
Недостаци који нас усавршавају
и све наклоности,
док су нас инфицирале, љубав нам није могла помоћи.
Где бих отишао?
Где бих отишао?
Где бих отишао?
Где бих отишао?
 
(превео Гаврило Дошен)

Tuesday, October 19, 2021

ЉУБАВ СТАРА / OLD LOVE

Old Love
 
You said forever we'd be together
But it feels so much better on our own
You said we'd always end up the same place
But that look upon your face proves me wrong
 
But so what?
Everybody grows up
Stop picking the phone up
Now we're just an old love
It's okay
Sometimes people can change
Stop feeling the same way
Left with nothing to say
 
Now we're just an old love
Now we're just an old love
 
Thought after a kiss, our time had been wasted
But the memories make it worth the fall
And just like we started, we end brokenhearted
But it's just the way life is after all
 
But so what?
Everybody grows up
Stop picking the phone up
Now we're just an old love
It's okay
Sometimes people can change
Stop feeling the same way
Left with nothing to say
 
Now we're just an old love
Now we're just an old love
Now we're just an old love
Now we're just an old love
 
Љубав стара
(Арлиса Руперт)
 
Рекла си да ћемо заувек бити заједно,
али осећамо се много боље кад смо сами.
Рекла си да ћемо увек завршити на истом месту,
али тај твој поглед доказује да нисам у праву.
 
Па шта онда?
Сви одрасту,
престани да користиш телефон толико,
сад смо само љубав стара.
У реду је,
понекад се људи промене,
престану да осећају исто,
немају више шта да кажу.
 
Сад смо само љубав стара,
сад смо само љубав стара.
 
Помислио сам после пољупца, наше време је протраћено,
али сећања чине да је ипак било вредно пада.
И баш као што смо почели, завршили смо сломљеног срца,
али живот је просто такав, на крају крајева.
 
Па шта онда?
Сви одрасту,
престани да користиш телефон толико,
сад смо само љубав стара.
У реду је,
понекад људи могу да се промене,
престану да осећају исто,
остану без речи.
 
Сад смо само љубав стара,
сад смо само љубав стара.
Сад смо само љубав стара,
сад смо само љубав стара.
 
(превео Гаврило Дошен)

Saturday, October 16, 2021

ПОЦРВЕНЕО / BLUSH

Blush
 
Curse the things that made me sad for so long
Yeah it hurts to think that they can still go on
I'm happy now
Are you happy now?
 
Spoke out the things that you've worked out to be wrong
You got two hands to take all you can, but don't take too long
To be happy somehow
Are you happy now?
 
Figured out I'm good
Turn me down like I knew I should
Punch drunk, dumb struck, pot luck happy happy
 
Don't chicken out, it's all good
You're allowed to be what you could
 
Punch drunk, dumb struck, pot luck happy happy
Punch drunk, dumb struck, pot luck happy happy
Punch drunk, dumb struck, pot luck happy happy
 
Figured out I'm good
Turn me down like I knew I should
Happy now
Punch drunk, dumb struck, pot luck happy happy
 
Don't chicken out, it's all good
You're allowed to be what you could
I feel good
I feel good
I feel good
I feel good
 
Curse the things that made me sad for so long
Yeah it hurts to think that they can still go on
I'm happy now
Are you happy now?
 
Поцрвенео
(Ели Раузел)
 
Толико сам дуго проклињао ствари које су ме растуживале,
да, боли ме кад помислим да оне и даље то могу.
Сада сам срећан,
јеси ли ти срећна сада?
 
Изговорио сам ствари за које си утврдила да су погрешне.
Имаш две руке да узмеш све што можеш,
али немој да ти треба предуго
да будеш срећна, некако,
јеси ли срећна сада?
 
Схватио сам да сам добро,
одбиј ме као да сам знао да је требало,
гроги сам, забезекнут, наслепо срећан, срећан.
 
Не плаши се, све је у реду,
дозвољено ти је да будеш оно што си могла.
 
Гроги сам, забезекнут, наслепо срећан, срећан.
Гроги сам, забезекнут, наслепо срећан, срећан.
Гроги сам, забезекнут, наслепо срећан, срећан.
 
Схватио сам да сам добро
Одбиј ме као да сам знао да је требало,
срећан сам сада,
гроги сам, забезекнут, наслепо срећан, срећан.
 
Не плаши се, све је у реду,
дозвољено ти је да будеш оно што си могла.
Осећам се добро,
осећам се добро,
осећам се добро,
осећам се добро.
 
Толико сам дуго проклињао ствари које су ме растуживале,
да, боли ме кад помислим да оне и даље то могу.
Сада сам срећан,
јеси ли ти срећна сада?
 
(превео Гаврило Дошен)

Wednesday, October 13, 2021

КАКО ДА ПОТПУНО НЕСТАНЕТЕ / HOW TO DISAPPEAR COMPLETELY


How To Disappear Completely
(Thom Yorke)
 
That there, that's not me
I go where I please
I walk through walls
I float down the Liffey
 
I'm not here
This isn't happening
I'm not here
I'm not here
 
In a little while
I'll be gone
The moment's already passed
Yeah, it's gone
 
And I'm not here
This isn't happening
I'm not here
I'm not here
 
Strobe lights
And blown speakers
Fireworks
And hurricanes
 
I'm not here
This isn't happening
I'm not here
I'm not here, here
 
Како да потпуно нестанете
(Том Јорк)
 
Оно тамо, то нисам ја,
ја идем куда ми се прохте,
ја пролазим кроз зидове,
ја пловим низ реку Лифи.
 
Ја нисам овде,
ово се не догађа.
Ја нисам овде,
ја нисам овде.
 
Још мало и
ја ћу отићи,
тренутак је већ прошао,
да, нестао је
 
Ја нисам овде,
ово се не догађа.
Ја нисам овде,
ја нисам овде.
 
Светла стробоскопа,
звучници до даске,
ватромети
и урагани...
 
Ја нисам овде,
ово се не догађа.
Ја нисам овде,
ја нисам овде...
 
(превод: milijana)