(Aria
di Costanza, atto terzo, scena quinta
dall'opera Griselda di Antonio Vivaldi,
libretto Carlo Goldoni)
Ombre vane, ingiusti
orrori,
ch’agitate l’alma mia
le mie pene, i miei timori
l’empia vostra pena ria
dileguate per pietà.
Sento, o Dio, che più non
posso
sopportar cotanti affanni.
Deh, cangiate, astri tiranni,
l’empia vostra crudeltà.
(Арија Констанце, трећи чин, пета
сцена
опере „Гризелда“ Антонија Вивалдија,
либрето Карло Голдони)
Празне сенке, неправедне
страхоте,
што мучите душу моју,
нека мој бол и моји страхови
и ваш безбожнички бол,
нестану ако за милост знате.
Осећам, Боже, да не могу
више
да издржим толику муку.
Ах, промените, звезде тиранске,
вашу безбожничку окрутност.
(превео Гаврило Дошен)
libretto Carlo Goldoni)
ch’agitate l’alma mia
le mie pene, i miei timori
l’empia vostra pena ria
dileguate per pietà.
sopportar cotanti affanni.
Deh, cangiate, astri tiranni,
l’empia vostra crudeltà.
опере „Гризелда“ Антонија Вивалдија,
либрето Карло Голдони)
што мучите душу моју,
нека мој бол и моји страхови
и ваш безбожнички бол,
нестану ако за милост знате.
да издржим толику муку.
Ах, промените, звезде тиранске,
вашу безбожничку окрутност.
No comments:
Post a Comment