Monday, June 28, 2021

ПРАЗНЕ СЕНКЕ, НЕПРАВЕДНЕ СТРАХОТЕ / OMBRE VANE, INGIUSTI ORRORI


(Aria di Costanza, atto terzo, scena quinta
dall'opera Griselda di Antonio Vivaldi,
libretto Carlo Goldoni)
 
Ombre vane, ingiusti orrori,
ch’agitate l’alma mia
le mie pene, i miei timori
l’empia vostra pena ria
dileguate per pietà.
 
Sento, o Dio, che più non posso
sopportar cotanti affanni.
Deh, cangiate, astri tiranni,
l’empia vostra crudeltà.
 
(Арија Констанце, трећи чин, пета сцена
опере „Гризелда“ Антонија Вивалдија,
либрето Карло Голдони)
 
Празне сенке, неправедне страхоте,
што мучите душу моју,
нека мој бол и моји страхови
и ваш безбожнички бол,
нестану ако за милост знате.
 
Осећам, Боже, да не могу више
да издржим толику муку.
Ах, промените, звезде тиранске,
вашу безбожничку окрутност.
 
(превео Гаврило Дошен)

Wednesday, June 23, 2021

ПРЕПОЗНАЈЕМ КРАЈ / I KNOW THE END


I Know The End
 
Somewhere in Germany, but I can't place it
Man, I hate this part of Texas
Close my eyes, fantasize
Three clicks, and I'm home
 
When I get back I'll lay around
And I'll get up and lay back down
Romanticize a quiet life
There's no place like my room
 
But you had to go
I know, I know, I know
Like a wave that crashed and melted on the shore
Not even the burnouts are out here anymore
And you had to go
I know, I know, I know
 
Out in the park, we watch the sunset
Talking on a rusty swing set
After awhile you went quiet, and I got mean
I'm always pushing you away from me
But you come back with gravity
And when I call, you come home
A bird in your teeth
 
So I gotta go
I know, I know, I know
When the sirens sound, you'll hide under the floor
But I'm not gonna go down with my hometown in a tornado
I'm gonna chase it
I know, I know, I know
I gotta go now
I know, I know, I know
Driving out into the sun
Let the ultraviolet cover me up
Went looking for a creation myth
Ended up with a pair of cracked lips
 
Windows down, scream along
To some America first rap, country song
A slaughterhouse, an outlet mall
Slot machines, fear of God
 
Windows down, heater on
Big bolts of lightning hanging low
Over the coast, everyone's convinced
It's a government drone or an alien spaceship
 
Either way, we're not alone
I'll find a new place to be from
A haunted house with a picket fence
To float around and ghost my friends
No, I'm not afraid to disappear
The billboard said, "The end is near"
I turned around, there was nothing there
Yeah, I guess the end is here
 
The end is here
The end is here
The end is here
The end is here
 
Препознајем крај
(Фиби Бриџерс)
 
Негде у Немачкој, али не могу да одредим где,
човече, мрзим овај део Тексаса.
Затворим очи, маштам,
три клика и стигао сам кући.
 
Кад се вратим, лежаћу около,
устајаћу и поново легати.
Романтизујем миран живот,
нема места као што је моја соба.
 
Али морала си да одеш,
знам, знам, знам...
Као талас који се срушио и разлио на обали,
овде више нема ни изгарања.
А ти си морала да одеш,
знам, знам, знам...
 
Напољу у парку гледамо залазак сунца
док разговарамо на зарђалој љуљашци.
После неког времена ти си заћутала, а ја сам постао зао.
Увек те одгурнем од себе,
али ти се враћаш, као под гравитацијом.
И кад те позовем, дођеш кући,
са птицом у зубима.
 
Зато и ја морам да идем,
знам, знам, знам...
Кад се зачују сирене, сакрићеш се испод пода,
али ја нећу отићи са својим родним градом у торнаду.
Јурићу га,
знам, знам, знам...
Морам да идем сада,
знам, знам, знам...
 
Док се возим по сунцу,
пуштам да ме ултраљубичасти зраци покрију.
Тражио сам мит о стварању,
завршио са пар испуцалих усана.
 
Кроз спуштене прозоре вриштим
на неки реп или кантри о „Америци пре свих“.
Кланица, продајни центар
играонице, страх од Бога...
 
Прозори спуштени, грејање укључено,
велики удари грома, ниско.
На обали су сви уверени
да је то владин дрон или ванземаљски свемирски брод.
 
У сваком случају, нисмо сами.
Наћи ћу ново место одакле ћу бити,
уклету кућу са оградом,
по којој ћу да се мувам, а прекинућу везе с пријатељима.
Не, не бојим се да нестанем.
На билборду је писало: „Крај је близу“.
Окренуо сам се, тамо није било ничега.
Да, претпостављам да је крај ту.
 
Крај је ту,
крај је ту,
крај је ту,
крај је ту.
 
(превео Гаврило Дошен)

Sunday, June 20, 2021

САМА / ALONE

Alone
 
Oh oh oh ooh, oh oh oh ooh
Take the weight off my shoulders
Sее, I won't make the same mistakes when we're older
'Cause with every step you take I'm getting colder
So come a little closer, just come a little closer
 
I don't want somebody else to call my name
No, I don't want somebody else when you could just say
 
Say that you're the one who's taking me home
'Cause I want you on my skin and my bones
Knocking me off my feet
Just say I'm the one that you need (oh, please)
Say that you're the one who's taking me home
So I can get you alone
Oh oh oh ooh, oh oh oh ooh
Oh oh oh ooh, oh oh oh ooh
 
Just wanna talk a little longer
So baby won't you wanna stay a little later?
'Cause I could watch you watch me forever
'Cause I know you better
And you know I never
 
I never need somebody else to call my name
No, I don't want somebody else when you could just say
 
Say that you're the one who's taking me home
'Cause I want you on my skin and my bones
Knocking me off my feet
Just say I'm the one that you need (oh, please)
Say that you're the one who's taking me home
So I can get you alone
Oh oh oh ooh, oh oh oh ooh
Oh oh oh ooh, oh oh oh ooh
I don't need somebody else to call my name
No, I don't need somebody else to make me stay
I don't never need to walk away
You could just say, you could just say
 
Say that you're the one who's taking me home (me home)
'Cause I want you on my skin and my bones (my bones)
Knocking me off my feet
Just say I'm the one that you need (oh, please)
Say that you're the one who's taking me home
So I can get you alone
Oh oh oh ooh, oh oh oh ooh, alone (can get you, can get you)
Oh oh oh ooh, oh oh oh ooh, alone (can get you, can get you)
Oh oh oh ooh, oh oh oh ooh, alone (can get you, can get you)
Oh oh oh ooh, alone (can get you, can get you)
So I can get you alone
 
Сама
(Џесика Вер)
 
О, о, о, о,
Скини ми терет са рамена,
знаш, нећу правити исте грешке кад будемо старији.
Јер са сваким твојим кораком постаје ми хладније,
зато приђи мало ближе, само приђи мало ближе.
 
Не желим да ме неко други зове,
не, не желим неког другог, кад ти једноставно можеш да кажеш...
 
Реци да си ти она која ће ме одвести кући,
јер те желим под кожом и у костима,
да ме обориш с ногу.
Само реци да сам ја онај који ти треба (молим те!).
Реци да си ти она која ће ме одвести кући,
да будеш сама са мном.
 
Само желим да разговарамо још мало,
зар не желиш да останеш још мало?
Јер могао бих вечно да гледам како ме гледаш,
јер те добро знам,
а знаш да ми никад...
 
Никад ми не треба неко други да ме зове,
не, не желим неког другог, кад ти једноставно можеш да кажеш...
 
Реци да си ти она која ће ме одвести кући,
јер те желим под кожом и у костима,
да ме обориш с ногу.
Само реци да сам ја онај који ти треба (молим те!).
Реци да си ти она која ће ме одвести кући,
да будеш сама са мном.
 
Не треба ми неко други да ме зове,
не, не треба ми неко други да ме наведе да останем,
не морам никад да одем,
једноставно можеш да кажеш, једноставно можеш да кажеш...
 
Реци да си ти она која ће ме одвести кући,
јер те желим под кожом и у костима,
да ме обориш с ногу.
Само реци да сам ја онај који ти треба (молим те!).
Реци да си ти она која ће ме одвести кући,
да будеш сама са мном.
 
О, о, о, о, сама, о, о, о, о, сама (да будеш са мном, да будеш са мном),
о, о, о, о, сама (да будеш са мном, да будеш са мном),
да будеш сама са мном.
 
(превео Гаврило Дошен)

Thursday, June 17, 2021

ОПЕТ САМ / WIEDER ALLEINE


Wieder Alleine
(Raphaela Beer)
 
Ich will alles wie im Nebel sehn
mich verlier'n und ganz bewusst verloren gehen
ich will, dass alles leise dunkel wird
und die Welt um mich in stiller Weise eingefriert
Warum hältst du's nicht an? Ich halt es nicht aus!
Niemand hält inne und niemand schenkt uns Applaus
für das, was wir hatten
es war wohl nicht genug

Ich bin wieder alleine
als hätt' es uns beide nie gegeben
Doch du bist viel zu sehr hier
und du bist viel zu nah bei mir

Ein müdes Wort
wenn ich was sagen darf
wir ham' uns selbst so große Steine in den Weg gelegt
und irgendwann fingen sie zu rollen an
und wir schlitterten im Slalom um sie herum
Warum hältst du's nicht an? Ich halt es nicht aus!
Niemand hält inne und niemand schenkt uns Applaus
für das, was wir hatten
es war wohl nicht genug

Ich bin wieder alleine
als hätt' es uns beide nie gegeben
Doch du bist viel zu sehr hier
und du bist viel zu nah bei mir

Ich will vergessen
wie es sich angefühlt hat
jeder einzelne Kuss auf deinen Mund
ist jetzt wie geträumt
als hätten wir es versäumt
uns immer wieder anzusehn

Ich bin wieder alleine
als hätt' es uns beide nie gegeben
Doch du bist viel zu sehr hier
und du bist viel zu nah bei mir
…und ich trage dich bei mir...

Опет сам
(Рафаела Бир)

Желим да видим све као у магли,
изгуби ме и изгуби се сасвим свесно.
Желим да све тихо потамни
и да се свет око мене тихо смрзава.
Зашто не престанеш? Не могу да поднесем!
Нико се не зауставља и нико нам не аплаудира
за оно што смо имали,
није било довољно.

Опет сам сам,
као да нико од нас никада није постојао.
Али превише си овде
и преблизу си ми.

Уморна реч,
ако могу нешто да кажем.
Тако велике препреке стављамо на свој пут
и у неком тренутку оне почињу да се котрљају,
а ми клижемо око њих у слалому.
Зашто не престанеш? Не могу да поднесем!
Нико се не зауставља и нико нам не аплаудира
за оно што смо имали,
није било довољно.

Опет сам сам,
као да нико од нас никада није постојао.
Али превише си овде
и преблизу си ми.

Желим да заборавим
како сам се осећао.
Сваки пољубац твојих усана
сада је као сан.
Као да смо пропустили
да нас гледа поново и поново.

Опет сам сам,
као да нико од нас никада није постојао.
Али превише си овде
и преблизу си ми.
... и носим те са собом ...

(превео Гаврило Дошен)

Monday, June 14, 2021

ИСТИНА ЈЕ / TRUTH IS


Truth Is
(Sabrina Claudio)
 
I don't feel you, I ripped the last page out
I don't even get jealous whenyoumention other women
Idon't, I don't
And I don't missyou, I'm doing better now
I don't even think of calling 'cause I never feel like talking
I don't, I don't
 
Need you
But I need you
 
Truth is I'm dishonest
'Cause I'm always scared to get too deep
Truth is that I want this
'Cause I always see you in my sleep
Truth is that I love you, mmm
Even when I'm trying not to
 
When I touch me, I'm wanting someone else
I don't even think about you
Reminisce it, wish I had it
'Cause it wasn't even that good
Wasn't even that good
 
Forget you
I can't forget you
 
Truth is I'm dishonest
'Cause I'm always scared to get too deep
Truth is that I want this
'Cause I always see you in my sleep
Truth is that I love you, mmm (Truth is that I love you)
Even when I'm trying not to
 
Need you
But I need you
Forget you
I can't forget you
 
Истина је
(Сабрина Kлаудио)
 
Не осећам те, истргнуо сам последњу страницу,
нисам чак ни љубоморан кад поменеш друге мушкарце,
нисам, нисам...
И не недостајеш ми, сада ми иде боље,
ни не помишљам да те зовем јер ми никад није до разговора,
не, не
 
Не требаш ми.
Али, требаш ми.
 
Истина је да сам неискрен,
јер се увек бојим да не одем предубоко.
Истина је да ја желим ово,
јер те увек видим у сну.
Истина је да те волим,
чак и кад се трудим да те не волим.
 
Кад се додирујем, желим неку другу,
чак и не мислим на тебе.
Подсећање, волео бих да га имам,
јер чак није ни било тако добро,
није било тако добро.
 
Да заборавим,
не могу да те заборавим...
 
Истина је да сам неискрен,
јер се увек бојим да не одем предубоко.
Истина је да ја желим ово,
јер те увек видим у сну.
Истина је да те волим,
чак и кад се трудим да ми
 
не требаш.
Али, требаш ми.
Да заборавим,
не могу да те заборавим...
 
(превео Гаврило Дошен)