Monday, April 12, 2021

ХАЈДИ / HEIDI


Heidi
(Nina Walsh)
 
Lady killed a man that shot her cat
Threw a knife into his back
Headed for the hills in blood stained wheels
She crossed the border and never came back
 
Heidi came and Heidi went
Moved right on when the money was spent
Smoked a little weed when she felt the need
Though she had a lot of nerve she never had dissent
 
Gotta get out now
You gotta get out now
You gotta get out now
You gotta get out of this danged city, somehow
 
Everybody knew she was a bit downtrodden
Some just assumed she's just a mad bad woman
This lady was a killer but she surely got it tuned
So she headed to the hills while the skies are still blue
 
Gotta get out now
I gotta get out now
I gotta get out now
I'm gonna get out of this danged city, right now
I'm gonna get out of this danged city, somehow
I'm gonna get of this danged shitty city right now
 
Хајди
(Нина Волш)
 
Жена уби човека који јој је упуцао мачку,
забола му нож у леђа.
Отишла у брда у колима исфлеканим крвљу,
прешла границу и више се није враћала.
 
Хајди је долазила и Хајди је одлазила,
селила се чим би потрошила паре.
Попушила би мало траве кад је осећала потребу,
иако је имала велику петљу, никада се није бунила.
 
Мораш да одеш одмах,
мораш да одеш одмах,
мораш да одеш одмах,
мораш да одеш из овог проклетог града, некако.
 
Сви су знали да је помало утучена,
неки су мислили да је само луда, лоша жена.
Та је жена била убица, али је све наштимовала,
па отишла у брда док је небо још увек плаво.
 
Морам да одем одмах,
морам да одем одмах,
морам да одем одмах,
морам да одем из овог проклетог града, одмах.
Отићи ћу из овог проклетог града, некако.
Отићи ћу из овог проклетог, усраног града, одмах.
 
(превео Гаврило Дошен)

No comments:

Post a Comment