گل بی گلدون میگفتی بی تو هیچم، با من بمون همیشهنباشی من میمیرم، گل بی گلدون نمیشه
چه اشتباهی کردم، حرفاتو باور کردمچه اشتباهی کردم، حرفاتو باور کردم یه روز سرد پاییز، گلدونتو شکستیمث عروس گلها، تو گلخونه نشستی بهار میاد دوباره، بازم تو رو میآرنمث گل زینتی، تو گلخونه میکارن بازم به گلدونت میگی با من بمون همیشهمیگی که بی تو میمیرم، گل بی گلدون نمیشه چه اشتباهی میکنه، حرفاتو باور میکنهچه اشتباهی میکنه، حرفاتو باور میکنه
Цвет
без саксије
Рекла
си: „Нисам ништа без тебе, буди увек са мном,
иначе
ћу умрети, цвета без саксије не може бити“.
Како
сам погрешио, веровао сам твојим речима.
Како
сам погрешио, веровао сам твојим речима.
Једног
хладног јесењег дана, разбила си саксију.
Као
невеста цвећа, седела си у стакленику.
Поново
долази пролеће, опет те доносе
као
украсни цвет, посадиће те у стакленику
Поново
ћеш рећи саксији „Буди увек са мном“.
Рећи
ћеш: „Умрећу без тебе, цвета без саксије не може бити“.
Како
греше, верују твојим речима.
Како
греше, верују твојим речима.
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment