Under Pressure
Pressure
pushing down on me
Pressing
down on you, no man asked for
Under
pressure, that burns a building down
Splits
a family in two
Puts
people on streets
That's
OK
It's
the terror of knowing what this world is about
Watching
some good friends screaming "Let me out"
Pray
tomorrow gets me higher
Pressure
on people, people on streets
Chippin'
around, kick my brains around the floor
These
are the days it never rains but it pours
People
on streets, people on streets
It's
the terror of knowing what this world is about
Watching
some good friends screaming, "Let me out"
Pray
tomorrow, gets me higher and higher and high
Pressure
on people, people on streets
Turned
away from it all like a blind man
Sat
on a fence but it don't work
Keep
coming up with love but it's so slashed and torn
Why,
why, why?
Love
Insanity
laughs under pressure, we're cracking
Can't
we give ourselves one more chance?
Why
can't we give love that one more chance?
Why
can't we give love, give love, give love, give love, give love, give love, give
love, give love?
'Cos
love's such an old fashioned word
And
love dares you to care for the people on the edge of the night
And
love dares you to change our way of caring about ourselves
This
is our last dance
This
is ourselves under pressure, under pressure, pressure
Под притиском
Притисак ме гура надоле,
притиска тебе, нико није тражио да буде
под притиском што спаљује зграде до темеља,
раздваја породице,
избацује људе на улицу...
То је у реду,
то је стах од спознаје какав је овај свет,
гледам неке добре пријатеље како вриште "пусти
ме напоље!",
молим се да ме сутра подигне више,
притисак на људе, људи на улицама...
Блејим, шутирам мозак по поду,
Ово су дани кад никад не пада киша него лије
Људи на улицама, људи на улицама
То је стах од спознаје какав је овај свет,
гледам неке добре пријатеље како вриште, "Пусти
ме напоље",
молим се да ме сутра подигне више и више и више,
притисак на људе, људи на улицама...
Окренуо сам се од свега као слеп човек,
сео сам на ограду, али то не пали,
стално сам давао љубав али она је тако исечена и исцепана
Зашто, зашто, зашто?
Љубав
Лудило се смеје, под притиском ми пуцамо,
зашто не можемо да дамо себи још једну шансу?
Зашто не можемо да дамо љубави још једну шансу?
Зашто не можемо да дајемо љубав, дајемо љубав,
дајемо љубав, дајемо љубав, дајемо љубав, дајемо
љубав?
Јер љубав је тако старомодна реч
и љубав те изазива да ти буде стало до људи на ивици
ноћи
и љубав те изазива да мењаш начин на који нам је
стало до нас самих.
Ово је наш последњи плес,
ово смо ми под притиском, под притиском, притиском...
(превео: Гаврило Дошен)