Orpheus
Standing firm on this stony ground
The wind blows hard
Pulls these clothes around
I harbour all the same worries as most
The temptations to leave or to give up
the ghost
I wrestle with an outlook on life
That shifts between darkness and
shadowy light
I struggle with words for fear that
they'll hear
But Orpheus sleeps on his back still
dead to the world
Sunlight falls, my wings open wide
There's a beauty here I cannot deny
And bottles that tumble and crash on
the stairs
Are just so many people I knew never
cared
Down below on the wreck of the ship
Are a stronghold of pleasures I
couldn't regret
But the baggage is swallowed up by the
tide
As Orpheus keeps to his promise and
stays by my side
Tell me, I've still a lot to learn
Understand, these fires never stop
Believe me, when this joke is tired of
laughing
I will hear the promise of my Orpheus
sing
Sleepers sleep as we row the boat
Just you the weather and I gave up hope
But all of the hurdles that fell in our
laps
Were fuel for the fire and straw for
our backs
Still the voices have stories to tell
Of the power struggles in heaven and
hell
But we feel secure against such mighty
dreams
As Orpheus sings of the promise
tomorrow may bring
Tell me, I've still a lot to learn
Understand, these fires never stop
Please believe, when this joke is tired
of laughing
I will hear the promise of my Orpheus
sing
Орфеј
Док стојим чврсто на овом каменитом тлу
ветар дува јако,
одећа на мени вијори.
Држим у себи све исте бриге као и већина,
искушење да одем или да одустанем од духова.
Рвем се са погледом на живот
који се мења од таме до осенченог светла.
Борим се са речима из страха да ће их чути,
али Орфеј спава на леђима и даље мртав за свет.
Вече пада, крила су ми широм раширена,
овде има лепоте, не могу да порекнем.
На степеништу је толико флаша које се котрљају
и разбијају, а људе које сам познавао никад није било брига.
Тамо доле, на олупини брода налази се
упориште задовољстава због којих не могу да жалим,
али пртљаг ми је прогутала плима
док се Орфеј држи свога обећања и остаје поред мене.
Реци ми, имам још много тога да научим,
схвати, ове ватре се никада не гасе.
Веруј ми, кад се ова шала умори од смејања
чућу обећање да ће мој Орфеј да пева.
Спавачи спавају док ми весламо у чамцу,
само смо ти, време и ја изгубли наду,
али све препоне које су нам пале у крило
биле су као потпала за ватру и кап за нашу чашу.
Ипак, гласови имају приче да испричају
о борби за власт у рају и у паклу,
али ми се осећамо безбедно од таквих јаких снова
док Орфеј пева о обећању које ће сутрашњица можда донети.
Реци ми, имам још много тога да научим,
схвати, ове ватре се никада не гасе.
Молим те, веруј, кад се ова шала умори од смејања
чућу обећање да ће мој Орфеј да пева.
(превео Гаврило Дошен)
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment