Wednesday, September 14, 2022

АКО ЋЕ НЕШТО ДА МЕ УБИЈЕ (МОГЛА БИ ДА БУДЕ И ЉУБАВ) / IF SOMETHING'S GONNA KILL ME (IT MIGHT AS WELL BE LOVE)


If Something's Gonna Kill Me (It Might As Well Be Love)
 
Innocence has left this house
To wander among the stars
To light the path before us so we can see
 
You wake me up one morning and the world has changed
It's war and the Martians have arrived
The world goes in meltdown and I miss you
The world goes in meltdown and I miss you
 
Earthquakes may happen
And the heavens open
If something's gonna kill me
It might as well be love
 
One more gone to join the legions far away
Our ranks are getting thinner by the day
Our glory's far behind us and I miss you
Our glory's far behind us and I miss you
 
Innocence has left this house
To wander among the stars
To light the path before us so we can see
 
Ако ће нешто да ме убије (могла би да буде и љубав)
(Жан-Жак Бaрнел, Баз Ворн)
 
Невиност је напустила ову кућу
да би лутала међу звездама,
да би осветлила пут пред нама, да видимо.
 
Пробудиш ме једног јутра, а свет се променио,
рат је и Марсовци су стигли.
Свет се распада и недостајеш ми,
свет се распада и недостајеш ми.
 
Могу да се десе земљотреси
и небеса могу да се отворе,
ако ће нешто да ме убије,
могла би да буде и љубав.
 
Још један је отишао да се придружи легијама далеко,
наши редови су сваким даном све тањи.
Наша слава је далеко иза нас и недостајеш ми,
наша слава је далеко иза нас и недостајеш ми.
 
Невиност је напустила ову кућу
да би лутала међу звездама,
да би осветлила пут пред нама, да видимо.
 
(превео Гаврило Дошен)

Sunday, September 11, 2022

ЦРНО (2) / BLACK (2)


Black
 
Sheets of empty canvas, untouched sheets of clay
Were laid spread out before me as her body once did
All five horizons revolved around her soul as the earth to the sun
Now the air I tasted and breathed has taken a turn
 
Mm, and all I taught her was everything
Mm, I know she gave me all that she wore
 
And now my bitter hands chafe beneath the clouds
Of what was everything
Oh, the pictures have all been washed in black
Tattooed everything
 
I take a walk outside, I'm surrounded by some kids at play
I can feel their laughter, so why do I sear
 
Mm, and twisted thoughts that spin 'round my head
I'm spinning, oh, I'm spinning, how quick the sun can drop away
 
And now my bitter hands cradle broken glass
Of what was everything
All the pictures have all been washed in black
Tattooed everything
 
All the love gone bad turned my world to black
Tattooed all I see, all that I am, all I'll be.
 
I know someday you'll have a beautiful life
I know you'll be a star in somebody else's sky, but why
Why, why can't it be, oh, can't it be mine?
 
Црно
 
Празна платна и необликована глина
били су раширени преда мном као што је некада било њено тело.
Свих пет хоризонта вртело се око њене душе као земља око сунца.
Сада се и ваздух који сам удисао променио.
 
А све чему сам је научио је све.
Знам да ми је дала све што је носила.
 
Сада се моје горке руке трљају испод облака
од оног што је било све.
О, слике су све опране у црном
тетовирао сам све.
 
Шетам напољу, окружен децом која се играју.
Осећам њихов смех, па зашто ме све пече?
 
А уврнуте мисли које ми се врте око главе,
вртим, о, вртим, како брзо сунце може да зађе.
 
Сада моје горке руке љуљају разбијено стакло
од оног што је било све.
Све слике су опране у црном,
тетовирао сам све.
 
Сва покварена љубав претворила је мој свет у црно.
Тетовирао сам све што видим, све што јесам, све што ћу бити.
 
Знам да ћеш једног дана имати леп живот,
знам да ћеш бити звезда на туђем небу, али зашто,
зашто, зашто то не може бити, о, зар не може бити моје?
 
(превео Гаврило Дошен)

Thursday, September 8, 2022

ГУБИМ СЕ У ТЕБИ / FADE INTO YOU


Fade Into You
 
I want to hold the hand inside you
I want to take a breath that's true
I look to you and I see nothing
I look to you to see the truth
You live your life
You go in shadows
You'll come apart and you'll go black
Some kind of night into your darkness
Colors your eyes with what's not there.
 
Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think it's strange you never knew
 
A stranger's light comes on slowly
A stranger's heart without a home
You put your hands into your head
And then smiles cover your heart
 
Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think it's strange you never knew
 
Fade into you
Strange you never knew
Fade into you
I think it's strange you never knew
I think it's strange you never knew




Губим се у теби
(Хоуп Сандовал)
 
Желим да схватим шта те покреће
Желим да искусим један искрен тренутак
Гледам у тебе и не видим ништа
Ослањам се на тебе да бих видела истину
Ти живиш свој живот
Падаш у сенку
Распашћеш се и ослепети
Нека врста ноћи у твојој тами
Боји твоје очи нечим чега нема.
 
Губим се у теби
Чудно како никад ниси знао
Губим се у теби
Мислим да је чудно што никад ниси знао
 
Неки странац полако излази на видело
Срце неког странца без дома
Посегнеш за оним што ти је стварно на уму
И онда ти осмеси срце прекрију
 
Губим се у теби
Чудно како никад ниси знао
Губим се у теби
Мислим да је чудно што никад ниси знао
 
Губим се у теби
Чудно како никад ниси знао
Губим се у теби
Мислим да је чудно што никад ниси знао
Мислим да је чудно што никад ниси знао
 
(превод: dominiktt)

Monday, September 5, 2022

БИО САМ ГЛУП / I WAS A FOOL


I Was a Fool
 
Do you remember I searched you out
How I climbed your city's walls
Do you remember me as devout?
How I prayed for your calls
 
I stood still, it's what I did
Love like ours is never fixed
 
I stuck around
I did behave
I saved you every time
I was a fool for love
I was a fool for love
I was a fool
I was a fool
 
Then you blamed me and blocked me out
How long did you think I'd last?
Then you disappeared for weeks to pout
How many times could I pack?
 
But stand still is what I did
(It's all I did)
Love like ours is never fixed
(It's never fixed)
 
Still I stuck around
I did behave
I saved you every time
I was a fool for love
I was a fool for love
I was a fool (I was a fool for love)
I was a fool (I was a fool for love)
 
If you're worried that I might have changed
Left behind all of my foolish ways
You best be looking for somebody else
Without a foolish heart
A foolish heart
 
But stand still is what we did
(It's all we did)
Love like ours is never fixed
(It's never fixed)
 
I stuck around
I did behave
I saved you every time
I was a fool for love (I was a fool)
I was a fool for love
I was a fool (I was a fool for love)
I was a fool (I was a fool for love)
I was a fool (I was a fool for love)


Био сам глуп
(Теган Рејн Квин и Сара Кирстен Квин)
 
Да ли се сећаш како сам те тражио?
Како сам се пењао на зидине твог утврђеног града?
Да ли ме се сећаш као побожног?
Како сам се молио за тебе?
 
Ја сам само стајао мирно,
љубав попут наше никада се не поправља.
 
Остајао сам,
понашао сам се како треба,
сваки пут бих те спасао.
Био сам глуп за љубав,
био сам глуп за љубав,
био сам глуп,
био сам глуп.
 
Онда си ме окривила, и блокирала ме,
колико дуго си мислила да ћу трајати?
Онда си нестала и дурила се седмицама
Колико пута се могу спаковати?
 
Али ја сам само стајао мирно
(то је све што сам радио),
љубав попут наше никада се не поправља
(никада се не поправља).
 
И даље сам остајао,
понашао сам се како треба,
сваки пут бих те спасао.
Био сам глуп за љубав,
био сам глуп за љубав,
био сам глуп, (глуп за љубав)
био сам глуп (глуп за љубав).
 
Ако си забринута да сам се можда променио,
оставио иза себе све моје глупости,
боље да потражиш неког другог,
без глупог срца,
глупог срца.
 
Али ми смо само стајали мирно
(то је све што смо радили),
љубав попут наше никада се не поправља
(никада се не поправља).
 
Остајао сам,
понашао сам се како треба,
сваки пут бих те спасао.
Био сам глуп за љубав,
био сам глуп за љубав,
био сам глуп, (глуп за љубав)
био сам глуп (глуп за љубав).
 
(превео Гаврило Дошен)

Friday, September 2, 2022

И ЈА ЋУ, КАО ВЕРНА СЕНКА / OMBRA FEDELE ANCH'IO


Ombra fedele anch'io 
(Aria di Dario, Atto II, Scena XI dall'opera Idaspe (1730) di Riccardo Broschi, libretto di Giovanni Pietro Candi)
 
Ombra fedele anch’io
Sul margin di Lete
Seguir vo’ l’Idol mio
Che tanto adoro.
 
Che bella pace e questa
Cha consolar sen resta
Il mio martoro.
 
И ја ћу, као верна сенка 
(Арија Дариa, 2. чин, 11. сцена из опере Идаспе (1730) Рикарда Броскија, либрето Ђовани Пјетрo Канди)
 
И ја ћу, као верна сенка
уз обалу Лете
пратити мог идола,
ког толико волим.
 
Какав је ово лепи мир,
који ме теши и блажи  
моју муку.
 
(превео Гаврило Дошен)