Sunday, February 26, 2023

ГДЕ МИ ЈЕ МОЗАК? / WHERE IS MY MIND?


Where Is My Mind?
(Charles Michael Kittridge Thompson IV)
 
With your feet on the air and your head on the ground
Try this trick and spin it, yeah (Yeah)
Your head will collapse, and there's nothing in it
And you'll ask yourself
 
Where is my mind?
Where is my mind?
Where is my mind?
Way out in the water, see it swimmin'
 
I was swimmin' in the Caribbean
Animals were hiding behind the rocks
Except the little fish
Bumped into me, I swear he was trying to talk to me, koi-koi
 
Where is my mind?
Where is my mind?
Where is my mind?
Way out in the water, see it swimmin'
 
With your feet on the air and your head on the ground
Try this trick and spin it, yeah


Где ми је мозак?
(Чарлс Мајкл Китриџ Томпсон IV)
 
Са ногама у ваздуху и главом на земљи
испробај овај трик и заврти га, да (Да!)
Глава ће ти се срушити, а у њој нема ничега
и питаћеш се
 
Где ми је мозак?
Где ми је мозак?
Где ми је мозак?
Ено га у води, види како плива.
 
Пливао сам на Карибима,
животиње су се скривале иза стена,
осим мале рибе
која је налетела на мене,
кунем се да је покушавала да разговара са мном, кои-кои...
 
Где ми је мозак?
Где ми је мозак?
Где ми је мозак?
Ено га у води, види како плива.
 
Са ногама у ваздуху и главом на земљи
испробај овај трик и заврти га, да...
 
(превео Гаврило Дошен)

Thursday, February 23, 2023

ЋУТИ / HUSH

Hush
(María Zardoya)
 
Don't act so special
What I do is not for you
Forget about it
You made this mess
I'll knock at your door
Don't you ignore
Or forget about it
 
(Every night) Got you running in circles, I know
(Touchin' me) Get your paws off my Dolce cologne
(Back it up) Off my throne 'cause you know you wanna
(Make me) Walk away and forget about it
Hush
Hush
 
Don't think you've made it under my skin
Could never get in
Forget about it
Don't talk so much
Your tongue is burning up
I've had enough
Forget about it
 
(Every night) Got you running in circles, I know
(Touchin' me) Get your paws off my Dolce cologne
(Back it up) Off my throne 'cause you know you wanna
(Make me) Walk away and forget about it
 
Falling in my den
Full of lions, full of breath
Take the muzzle from their heads
I'm a sucker for revenge
I see you falling in my den
Full of lions, full of breath
I take the muzzle from their heads
I'm a sucker for revenge
Don't act so special
Don't act so good
Forget about it
 
(Every night) Got you running in circles, I know
(Touchin' me) Get your paws off my Dolce cologne
(Back it up) Off my throne 'cause you know you wanna
(Make me) Walk away and forget about it
Hush
(You gotta keep it hush)
Hush
(You gotta keep it hush)
Hush
 
Ћути
(Марија Зардоја)
 
Не понашај се као да си посебна,
оно што ја радим није за тебе,
заборави на то.
Ти си направила овај неред,
покуцаћу на твоја врата,
немој да ме игноришеш
или да заборавиш на то.
 
(Сваке ноћи) Натерао сам те да трчиш у круг, знам
(Додирује ме) Скидај шапе са мог Долче афтершејва
(Направи резервну копију) Са мог престола јер знаш да желиш
(Натерај ме) Одлази и заборави на то
Ћути
Ћути
 
Немој да мислиш да си ми се завукла под кожу,
никада ниси то могла,
заборави на то.
Не причај толико,
језик ти гори,
доста ми је,
заборави на то.
 
(Сваке ноћи) Натерао сам те да трчиш у круг, знам
(Додирује ме) Скидај шапе са мог Долче афтершејва
(Направи резервну копију) Са мог престола јер знаш да желиш
(Натерај ме) Одлази и заборави на то
 
Падаш у моју јазбину,
пуну лавова, пуну даха.
Скидам брњице са њихових глава,
ја се ложим на освету.
Видим те како падаш у моју јазбину
пуну лавова, пуну даха.
Скидам брњице са њихових глава,
ја се ложим на освету.
Не понашај се као да си посебна,
не понашај се као да си добра,
заборави на то.
 
(Сваке ноћи) Натерао сам те да трчиш у круг, знам
(Додирује ме) Скидај шапе са мог Долче афтершејва
(Направи резервну копију) Са мог престола јер знаш да желиш
(Натерај ме) Одлази и заборави на то
Ћути
(Мораш да ћутиш)
Ћути
(Мораш да ћутиш)
Ћути
 
(превео Гаврило Дошен)

Monday, February 20, 2023

ЗАМАЛО У ТВОМ ЗАГРЉАЈУ / ALMOST IN YOUR ARMS


Almost In Your Arms
 
You're here, that moment's near
I'm almost in your arms
Tonight, the mood is right
I'm almost in your arms
 
One sigh, one word
And I will rush to your embrace
Say that certain word
Sigh that certain sigh
And with all my heart
To your arms I'll fly
It's strange, how we are changed
By things that seem so small
One look can write a book
One touch can say it all
 
We know those nights alone
And now we found our way
I'm almost in your arms
Nearly in your arms to stay
 
You're here, that moment's near
I'm almost in your arms
Tonight, the mood is right
I'm almost in your arms
 
We know those nights alone
But now we found our way
I'm almost in your arms
Nearly in your arms
Almost in your arms to stay
 
Замало у твом загрљају
(Реј Еванс)
 
Ту си, тај тренутак је близу,
замало сам у твом загрљају.
Вечерас је добро расположење,
замало сам у твом загрљају.
 
Један уздах, једна реч
и појурићу у твој загрљај.
Реци ту једну реч,
уздахни тај један уздах
и свим срцем
у твој загрљај полетећу.
Чудно је како смо се променили
у стварима које изгледају тако мале.
Један поглед може да напише књигу,
један додир може да каже све.
 
Знамо само те ноћи
и сада смо нашли пут.
Замало сам у твом загрљају,
скоро сам у твом наручју, да останем.
 
Ту си, тај тренутак је близу,
замало сам у твом загрљају.
Вечерас је добро расположење,
замало сам у твом загрљају.
 
Знамо само те ноћи
и сада смо нашли пут.
Замало сам у твом загрљају,
скоро сам у твом наручју,
замало у твом загрљају, да останем.
 
(превео Гаврило Дошен)

Friday, February 17, 2023

НИКОГ ДРУГОГ / ANYONE ELSE


Anyone Else
(Matilda Gressberg)
 
Where’ve you been
I’ve been reminiscing ‘bout last summer  
Looking at you underneath my covers
Hoping you would find your way back
Back
 
Where’ve you been
I’ve been talking to a bunch of strangers
Telling them our story, now they hate us
‘Cause no one that in love should be apart  
 
Whatever we are
 
Your hand still fits in mine
I think about that time
When you asked me to never let go
‘Cause you’d never felt this loved
Your hand still fits in mine
I think about that time
(When I told you I’d nеver let go)
When I told you how I fеlt
How there’s never been anyone else
 
What is this
Why do we keep looking at each other
How come you can still make my heart flutter
Why does this feel like it’s in slow motion
Slow motion
 
What is this
What did you come up to me to say?
Whatever you were thinking went sideways
And now we’re standing speechless in this silence
 
Whatever it is
 
Никог другог
(Матилда Гресберг)
 
Где си била,
присећао сам се прошлог лета.
Гледам те испод покривача,
надајући се да ћеш наћи пут назад,
назад.
 
Где си била,
разговарао сам са гомилом странаца,
причајући им нашу причу, сад нас мрзе,
јер нико ко је толико заљубљен не би требало да буде раздвојен.
 
Шта год да смо.
 
Твоја рука и даље стаје у моју,
мислим о оном тренутку
кад си тражила да је никад не пустим,
јер никада се ниси осећала тако вољеном.
Твоја рука и даље стаје у моју,
мислим о оном тренутку
(када сам ти рекао да је никад нећу пустити)
када сам ти рекао како се осећам,
како никад није било никог другог.
 
Шта је ово,
зашто се стално гледамо?
Како то да ми срце још увек затрепери због тебе?
Зашто ово изгледа као да је успорени снимак,
успорени снимак?
 
Шта је ово,
шта си дошла да ми кажеш?
Шта год да си мислила, отишло је у страну
и сада стојимо без речи у овој тишини,
 
шта год да је.
 
(превео Гаврило Дошен)

Tuesday, February 14, 2023

ГДЕ ЈЕ МОЈА ЉУБАВ / WHERE'S MY LOVE


Where’s My Love
 
Cold bones, yeah, that's my love
She hides away, like a ghost
 
Ooh, does she know that we bleed the same?
Ooh, don't wanna cry but I break that way
 
Cold sheets, oh, where's my love?
I am searching high, I'm searching low in the night
 
Ooh, does she know that we bleed the same?
Ooh, don't wanna cry but I break that way
 
Did she run away? Did she run away? I don't know
If she ran away, if she ran away, come back home
Just come home
 
I got a fear, oh, in my blood
She was carried up into the clouds high above
 
Ooh, If you bled, I bleed the same
Ooh, If you're scared, I'm on my way
 
Did you run away? Did you run away? I don't need to know
But if you ran away, if you ran away, come back home
Just come home


Где је моја љубав
(Брајан Фенел)
 
Хладне кости, да, то је моја љубав,
крије се, као дух.
 
О, да ли она зна да крваримо исто?
О, не желим да плачем, али тако се сломим.
 
Хладни чаршави, о, где је моја љубав?
Тражим лево, тражим десно, ноћу.
 
О, да ли она зна да крваримо исто?
О, не желим да плачем, али тако се сломим.
 
Да ли је побегла? Да ли је побегла? Не знам.
Ако је побегла, ако је побегла, нек' се врати кући,
само нека дође кући.
 
Осећам страх, о, у крви,
да је однесена је у облаке, високо изнад.
 
О, ако ти крвариш, крварим и ја исто.
О, ако се плашиш, на путу сам.
 
Јеси ли побегла? Јеси ли побегла? Не морам да знам.
Али ако си побегла, ако си побегла, врати се кући,
само дођи кући.
 
(превео Гаврило Дошен)

Saturday, February 11, 2023

ТЕЧНО / FLUID


Fluid
(Amy Kuney)
 
Who has the time, to have the time
To teach a stranger what you like?
Every beginner’s the same
I don’t even remember their names
I had a line memorized
But it, doesn’t work that way
I’m missing what we had
Wishing we could get that back
 
See me, want me, conquer
We will, see who’s, stronger
I don’t need to talk you through it
We’re locked into it
Our love
Speaks like
Water
It’s fluid
 
Remember when you laid your eyes
On this vast and wild land?
All you ever wanted was me
As far as the eye could see
The way you moved so fluently
You learned my body with your hands
Spoke my native tongue
And your war was won…
 
You, see me, want me, conquer
We will, see who’s, stronger
I don’t need to talk you through it
We’re locked into it
Our love
Speaks like
Water
It’s fluid
 
Течно
(Ејми Кјуни)
 
Ко има времена, да има времена
да научи странца шта волиш?
Сваки почетник је исти,
чак им се ни имена не сећам.
Научио сам шта да кажем напамет,
али то не функционише тако.
Недостаје ми оно што смо имали,
волео бих да то можемо да вратимо.
 
Види ме, пожели ме, победи,
видећемо ко је јачи.
Не морам да ти причам о томе,
закључани смо у томе.
Наша љубав
говори као
вода,
течно.
 
Сећаш се када си бацила поглед
на ову огромну и дивљу земљу?
Све што си икада желела био сам ја,
докле је поглед сезао.
Начин на који си се кретала тако течно,
научила си моје тело својим рукама,
говорила си мојим матерњим језиком
и твој рат је био добијен…
 
Види ме, пожели ме, победи,
видећемо ко је јачи.
Не морам да ти причам о томе,
закључани смо у томе.
Наша љубав
говори као
вода,
течно.
 
(превео Гаврило Дошен)

Wednesday, February 8, 2023

МОЈЕ ТЕЛО ЈЕ КАВЕЗ / MY BODY IS A CAGE


My Body Is a Cage
 
My body is a cage that keeps me
From dancing with the one I love
But my mind holds the key
 
I'm standing on a stage
Of fear and self-doubt
It's a hollow play
But they'll clap anyway
 
My body is a cage that keeps me
From dancing with the one I love
But my mind holds the key
 
You're standing next to me
My mind holds the key
 
I'm living in an age
That calls darkness light
Though my language is dead
Still the shapes fill my head
I'm living in an age
Whose name I don't know
Though the fear keeps me moving
Still my heart beats so slow
 
My body is a cage that keeps me
From dancing with the one I love
But my mind holds the key
 
You're standing next to me
My mind holds the key
My body is a...
 
My body is a cage
We take what we're given
Just because you've forgotten
That don't mean you're forgiven
I'm living in an age
That screams my name at night
But when I get to the doorway
There's no one in sight
I'm living in an age
That laughs
When I'm dancing
With the one I love
But my mind holds the key
 
You're standing next to me
My mind holds the key
 
Set my spirit free…
 
Моје тело је кавез
 
Моје тело је кавез који ме спречава
да плешем са оном коју волим,
али мој ум држи кључ.
 
Стојим на позорници
од страха и сумње у себе.
То је испразна игра,
али публика ће свеједно пљескати.
 
Моје тело је кавез који ме спречава
да плешем са оном коју волим,
али мој ум држи кључ.
 
Стојиш поред мене,
мој ум држи кључ.
 
Живим у добу
које таму зове светлост.
Иако је мој језик мртав
и даље ми облици испуњавају главу.
Живим у добу
чије име не знам.
Иако ме страх покреће
и даље ми срце куца споро.
 
Моје тело је кавез који ме спречава
да плешем са оном коју волим,
али мој ум држи кључ.
 
Стојиш поред мене,
мој ум држи кључ,
моје тело је ...
 
Моје тело је кавез,
узимамо оно што нам је дато.
Само зато што си заборавила
не значи да ти је опроштено.
Живим у добу
које ноћу вришти моје име.
Али, кад дођем до врата
нема никога на видику.
Живим у добу
које се смеје
кад плешем
са оном коју волим.
Али, мој ум држи кључ.
 
Стојиш поред мене,
мој ум држи кључ.
 
Ослободи мој дух…
 
(превео Гаврило Дошен)