Saturday, August 28, 2021

ЧУЈ КАКО МОЈ БОЛ ПРОЛАЗИ / HEAR MY PAIN HEAL


Hear My Pain Heal
 
This is a cold world
And I'm dying to stay
As much as I wanted to
I am an old girl
In the fight of age
As much as I wanted to
I wouldn't stay
As much as I wanted to
 
When I resolve into the ground
Would I feel as if I found what it means?
When the world is beating me
As much as I wanted to
When I resolve into the ground
Would I feel as if I found what it means?
When the world is beating me
As much as I wanted to
 
As much as I wanted to
 
Love me for as long as you can
Hold me for a temporary friend
I have no following
 
Love me for, love me for
Love me for
I want you to know
I have no
 
As much as I wanted to
 
When I resolve into the ground
Would I feel as if I found what it means?
When the world is beating me
As much as I wanted to
 
Чуј како мој бол пролази
(Севда Ализаде)
 
Ово је хладан свет,
а ја умирем од жеље да останем
колико сам хтео.
Ја сам стари дећко
у борби са годинама.
Колико сам хтео,
не бих остао
колико сам хтео.
 
Кад се распаднем у земљи,
да ли ћу се осећати као да сам открио шта то значи?
Кад ме свет бије,
колико сам хтео,
Кад се распаднем у земљи,
да ли ћу се осећати као да сам открио шта то значи?
Кад ме свет бије,
колико сам хтео.
 
Колико сам хтео...
 
Воли ме што дуже можеш,
задржи ме за привременог пријатеља,
немам следбеника.
 
Воли ме, воли ме,
воли ме због...
Желим да знаш
да немам...
 
Колико сам хтео...
 
Кад се распаднем у земљи,
да ли ћу се осећати као да сам открио шта то значи?
Кад ме свет бије,
колико сам хтео...
 
(превео Гаврило Дошен)

Wednesday, August 25, 2021

РЕЧИ НИСУ ДОВОЉНЕ / WORDS AIN'T ENOUGH


Words Ain’t Enough
 
You're fire, you're proud
But you're cold when it counts
It's open and shut
 
You can say you love me, but
Words ain't enough
 
You want me, you say
But then you turn away
And I'm pressin' my luck
 
You can say you love me, but
Words ain't enough
 
Cut myself into pieces easy to chew
Carve me up into someone you'd like to choose
'Til I'm only pieces of you
 
So, you can say you love me, but
Words ain't enough
So, you can say you love me, but
Words ain't enough
 
Речи нису довољне
(Теса Вајолет)
 
Ти си ватра, поносна си,
али хладна си кад се то рачуна,
отвориш се па се затвориш.
 
Можеш да кажеш да ме волиш, али
речи нису довољне.
 
Желиш ме, кажеш,
али онда се окренеш
и ја се ослањам на срећу.
 
Можеш да кажеш да ме волиш, али
речи нису довољне.
 
Исекао сам се на комаде који се лако жваћу,
претвори ме у некога кога желиш да изабереш,
док не постанем само део тебе.
 
Значи, можеш да кажеш да ме волиш, али
речи нису довољне.
Значи, можеш да кажеш да ме волиш, али
речи нису довољне.
 
(превео Гаврило Дошен)

Sunday, August 22, 2021

КАД БИХ САМО МОГАО / COSÌ POTESSI ANCH'IO


(Aria di Alcina, atto secondo, scena undicesima dall'opera Orlando furioso di Antonio Vivaldi, su libretto di Grazio Braccioli)
 
Così potessi anch'io
goder coll'idol mio
la pace, che trovar non può 'l mio cor.
 
Ma unito alla mia stella,
e perfida, e rubella
sol tormenti minaccia il dio d'amor.
 
(Арија Алцине, други чин, једанаеста сцена опере „Бесни Орландо“ Антонија Вивалдија, либрето Грацио Браћоли)
 
Кад бих само могао
да уживам са мојим идолом
у миру, који моје срце не може да нађе.
 
Али сједињеном са мојом звездом,
издајничком, црвеном,
само мукама ми прети бог љубави.
 
(превео Гаврило Дошен)

Thursday, August 19, 2021

САД САМ У ТОМЕ / NOW I'M IN IT


Now I'm In It
 
Looking in the mirror again and again
Wishing the reflection would tell me something
I, I can'tgeta hold ofmyself
I can't get outta this situation
Walkingin a straight line thinking about last time
This time I said I would do this right
Said I would never break this promise
And now I'm back to counting on us
 
We cannot be friends
Cannot pretend
That it makes sense
We cannot be friends
Cannot pretend
That it makes sense
 
'Cause now I'm in it
But I've been trying to find my way back for a minute
Damn, I'm in it
And I've been trying to find my way back for a minute
 
Locking all the doors to my house
I'm alone in my head
But I wish you were in my bed
Can't get a read on myself
Gotta change this situation
Something in the way that I felt when I woke up
Told me that I shouldn't give in, give up hope
Told me that I shouldn't fight what I felt
Told me I should not let go 'cause
 
We cannot be friends
Cannot pretend
That it makes sense
'Cause now I'm in it
But I've been trying to find my way back for a minute
Damn, I'm in it
And I've been trying to find my way back for a minute
'Cause now I'm in it
And I've been trying to find my way back for a minute
And the rain keeps coming down along the ceiling
And I can hear it
But I can't feel it, oh
 
Took me so long to fall
Now I'm in it, now I'm in it
 
'Cause now I'm in it
And I've been trying to find my way back for a minute
And the rain keeps coming down along the ceiling
And I can hear it
But I can't feel it, oh
 
Сад сам у томе
(Данијела/Есте/Алана Хаим)
 
Гледајући се у огледалу изнова и изнова,
у жељи да ми одраз нешто каже,
не могу да се обуздам,
не могу да изађем из ове ситуације.
Ходам у правој линији размишљајући шта је било прошли пут,
овог пута сам рекао да ћу урадити све како треба.
Рекао сам да никада нећу прекршити ово обећање
и сада поново рачунам на нас.
 
Не можемо да будемо пријатељи,
не могу да се претварам
да то има смисла.
Не можемо да будемо пријатељи,
не могу да се претварам
да то има смисла.
 
Јер сад сам у томе,
иако на тренутак покушавам да нађем пут назад.
Дођавола, у томе сам,
иако на тренутак покушавам да нађем пут назад.
 
Закључавам сва врата,
сам сам у својим мислима,
али волео бих да си у мом кревету.
Не могу да прочитам самог себе,
морам да променим ову ситуацију.
Има нечег у томе како сам се осећао кад сам се пробудио,
тај осећај ми је рекао да не треба да попустим, да се одрекнем наде,
рекао ми је да не треба да се борим са оним што осећам,
рекао ми је да не смем да одустанем.
 
Не можемо да будемо пријатељи,
не могу да се претварам
да то има смисла.
Јер сад сам у томе,
иако на тренутак покушавам да нађем пут назад.
Дођавола, у томе сам,
иако на тренутак покушавам да нађем пут назад.
Јер сад сам у томе,
иако на тренутак покушавам да нађем пут назад.
А киша стално цури низ плафон
и могу да је чујем,
али не осећам је.
 
Дуго ми је требало да паднем,
сад сам у томе, сад сам у томе.
 
Јер сад сам у томе,
иако на тренутак покушавам да нађем пут назад.
А киша стално цури низ плафон
и могу да је чујем,
али не осећам је.
 
(превео Гаврило Дошен)

Monday, August 16, 2021

ПРОБЛЕМ С ТОБОМ / PROBLEM WITH YOU


Problem With You
 
Was I cold?
Went to hold you, but I wanted to control you
Paranoid
What's wrong with me?
Why am I pointing out everything wrong with you?
 
Let's talk about last night, who were you with?
Why didn't you answer me?
All of these questions, criticizing
You bring out the worst in me
 
The problem with you is
That I can't get you off my mind
And I think about you all the time
It's your fault that I don't feel right
The problem with you is
That you're all that I dream about
And you're not right here right now
Took a minute, but I figured it out
The problem with me is you
Oh no, no
Oh-oh-oh-oh
 
When we met
I was careless with all of my emotions
But the closer we'd get
I became more attentive, more protective, more aggressive
 
Let's talk about last night, you went to sleep
Didn't even talk to me
You left me with questions, agonizing
You bring out the worst in me
 
The problem with you is
That I can't get you off my mind
And I think about you all the time
It's your fault that I don't feel right
The problem with you is
That you're all that I dream about
And you're not right here right now
Took a minute, but I figured it out
The problem with me is you
 
Now I understand why I feel this way
You're the one to blame, you should be ashamed
You should be ashamed
Now I understand why I feel this way
You're the one to blame, you should be ashamed
You should be ashamed
The problem with me is you
Now I understand why I feel this way (With me is you)
You're the one to blame, you should be ashamed
You should be ashamed (Ooh, it's you)
Now I understand why I feel this way (You)
You're the one to blame, you should be ashamed
You should be ashamed
 
The problem with you is
Can't get you off my mind
Think about you all the time
The problem with you is
You're all I dream about
And you're not right here right now
I figured it out, the problem with me is you
 
Проблем с тобом
(Сабрина Клаудио)
 
Јесам ли био хладан?
Требало је да те задржим крај себе, али сам хтео да те контролишем,
параноично.
Шта није у реду са мном?
Зашто стално истичем све твоје лоше стране?
 
Хајде да причамо о синоћ, с ким си била?
Зашто ми ниси одговорила?
Сва та питања, приговарања,
извлачиш најгоре из мене.
 
Проблем с тобом је
што не могу да престанем да мислим о теби,
а мислим о теби стално.
Ти си крива што се не осећам добро.
Проблем с тобом је
што си све о чему сањам,
а тренутно ниси овде.
Требало ми је мало времена, али сам схватио,
проблем са мном си ти.
О не, не,
о-о-о-о...
 
Кад смо се упознали
био сам немаран са свим својим осећањима,
али што смо се више приближавали,
постао сам пажљивији, заштитнички настројен, агресивнији.
 
Хајде да причамо о прошлој ноћи, заспала си,
ниси ни разговарала са мном,
оставила си ме са мучним питањима,
извлачиш најгоре из мене.
 
Проблем с тобом је
што не могу да престанем да мислим о теби,
а мислим о теби стално.
Ти си крива што се не осећам добро.
Проблем с тобом је
што си све о чему сањам,
а тренутно ниси овде.
Требало ми је мало времена, али сам схватио,
проблем са мном си ти.
 
Сад разумем зашто се осећам овако,
ти си крива, требало би да се стидиш,
требало би да се стидиш.
Сад разумем зашто се осећам овако,
ти си крива, требало би да се стидиш,
требало би да се стидиш.
Проблем са мном си ти.
Сад разумем зашто се осећам овако (са мном си ти)
ти си крива, требало би да се стидиш,
ти си крива, требало би да се стидиш (ооо, то си ти).
Сада разумем зашто се осећам овако (ти)
Ти си крива, требало би да се стидиш,
ти си крива, требало би да се стидиш
 
Проблем с тобом је
што не могу да престанем да мислим о теби,
стално мислим о теби.
Проблем с тобом је
што си све о чему сањам,
а тренутно ниси овде.
Схватио сам, проблем са мном си ти.
 
(превео Гаврило Дошен)

Friday, August 13, 2021

АКО ЋЕМО ИСКРЕНО / IF I'M BEING HONEST


If I'm Being Honest
 
I was told this is where I would start loving myself
Flirting's delicious; proved to be beneficial for mental health
All of my best bits pulled forward, collected, displayed
Sadly I just think that I was disgusting, today
 
You blew me up like a big balloon far too soon
I'm left a stuttering teen
How did I get here? It's all so quick, and I feel sick
Red pushing down on the green
 
Could you love this? Will this one be right?
Well if I'm being honest, I'm hoping it might
Could you love this? Did you plan to fall?
Well if I'm being honest, oh I bet it's not that at all
 
Hope has a cost: keeping all fingers crossed and held tight
But I look idiotic, with my limbs all knotted. It don't feel right
Truly you've shaken me, and I think you like how I plead
And I have a hunch that that's all you wanted from me
 
You blew me up like a big balloon far too soon
Holding my breath makes me choke
How did I get here? It's all so quick, and I feel sick
I’m used to being a joke
 
Could you love this? Will this one be right?
Well if I'm being honest, I'm hoping it might
Could you love this? Did you plan to fall?
Well if I'm being honest, oh I bet it's not that at all
 
All
All
All
All
 
Could you love this? Will this one be right?
Well if I'm being honest, I'm hoping that it might
Could you love this? Did you plan to fall?
Well if I'm being honest
If I’m being honest
Well if I’m being honest
Oh, I bet it's not that at all
 
Ако ћемо искрено
(Дороти Кларк)
 
Речено ми је да ћу од овог тренутка почети да волим себе.
Флертовање је слатко, показало се корисним за ментално здравље.
Сви моји најбољи делови су истакнути у први план, сакупљени, показани.
Нажалост, мени се чини да сам данас био одвратан.
 
Разнела си ме као велики балон, прерано,
осећам се као тинејџер који муца.
Како сам доспео овде? Све се догодило тако брзо и мука ми је,
црвено притиска зелено.
 
Можеш ли ово волети? Хоће ли ово бити како треба?
Па, ако ћемо искрено, надам се да би могло да буде.
Можеш ли ово волети? Да ли си предвидела шта ћеш ако паднеш?
Па ако ћемо искрено, кладим се да то уопште није то.
 
Нада има цену: држати палчеве и држати их чврсто.
Али, изгледам идиотски, са згрченим удовима. Не осећам се добро.
Заиста си ме потресла и мислим да ти се свиђа како се изјашњавам
и слутим да је то све што си хтела од мене.
 
Разнела си ме као велики балон, прерано,
Напето ишчекивање ме гуши.
Како сам доспео овде? Све се догодило тако брзо и мука ми је,
навикао сам да будем предмет подсмеха.
 
Можеш ли ово волети? Хоће ли ово бити како треба?
Па, ако ћемо искрено, надам се да би могло да буде.
Можеш ли ово волети? Да ли си предвидела шта ћеш ако паднеш?
Па ако ћемо искрено, кладим се да то уопште није то.
 
Уопште,
Уопште,
Уопште,
Уопште.
 
Можеш ли ово волети? Хоће ли ово бити како треба?
Па, ако ћемо искрено, надам се да би могло да буде.
Можеш ли ово волети? Да ли си предвидела шта ћеш ако паднеш?
Па ако ћемо искрено,
ако ћемо искрено,
па, ако ћемо искрено,
кладим се да то уопште није то.
 
(превео Гаврило Дошен)