Sunday, April 15, 2018

ПРИЧАЈМО О ПИЋУ / PARLEZ-NOUS À BOIRE

Parlez-nous à boire
(traditionnel)

Oh parlez-nous à boire, non pas du marriage
Toujours en regrettant, nos jolies temps passé

Si que tu te maries avec une jolie fille,
T'es dans les grands dangers, ça va te la voler.

Si que tu te maries avec une vilaine fille,
T'es dans les grands dangers, faudra tu fais ta vie avec.

Si que tu te maries avec une fille bien pauvre,
T'es dans les grands dangers, faudra travailler toute la vie.

Si que tu te maries avec une fille qu'a de quoi,
T'es dans les grands dangers, tu vas attraper des grandes reproches.

Fameux, toi grand vaurien, qu'a tout gaspillé mon bien.


Причајмо о пићу
(народна)

Причајмо о пићу, а не о браку,
јер увек ћемо жалити за лепим временима која су прошла.

Ако се ожениш лепом девојком,
у великој си опасности, украшће ти је.

Ако се ожениш ружном девојком,
у великој си опасности, мораћеш да живиш с тим.

Ако се ожениш сиромашном девојком,
у великој си опасности, мораћеш да радиш целог живота.

Ако се ожениш богатом девојком,
у великој си опасности, мораћеш да трпиш велика закерања,

оно чувено: „Барабо, уништио си све добро у мени“.

(превео Гаврило Дошен)

No comments:

Post a Comment