Ebben? Ne andrò lontana
Ebben?
Ne andrò lontana,
Come va
l'eco della pia campana,
Là, fra
la neve bianca;
Là, fra
le nubi d'ôr;
Laddóve
la speranza, la speranza
È
rimpianto, è rimpianto, è dolor!
O della
madre mia casa gioconda,
La
Wally ne andrà da te, da te
Lontana
assai, e forse a te,
E forse
a te, non farà mai più ritorno,
Nè più
la rivedrai!
Mai
più, mai più!
Ne
andrò sola e lontana,
Come
l'eco è della pia campana,
Là, fra
la neve bianca;
Ne
andrò, ne andrò sola e lontana!
E fra
le nubi d'ôr!
Па добро? Отићи ћу далеко
(Луиђи Илика)
Па добро? Отићи ћу далеко,
као ехо црквених звона,
тамо, на далеки снег бели,
тамо, међу облаке од злата.
Тамо где је нада, где је нада
само кајање и жалост!
О, из радосне куће моје мајке
Ла Воли ће отићи од тебе, од тебе.
Довољно далеко, и можда се теби
и можда се теби никад неће вратити
и никад је више нећеш видети!
Никад више, никад више!
Отићи ћу сама и далеко,
као ехо црквених звона,
тамо, на далеки снег бели,
тамо, међу облаке од злата.
Отићи ћу, отићи ћу сама и далеко,
међу облаке од злата!
(превео Гаврило Дошен)
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment