Friday, December 29, 2017

ВЛАДАЈ, ЉУБАВИ / RÈGNE, AMOUR


Aria de Pygmalion, scène V
de l'opéra éponyme de Jean-Philippe Rameau.
basé sur un texte d’Antoine Houdar de la Motte
Création: Paris, 27 août 1748

Règne, Amour, fais briller tes flammes,
Lance tes traits dans nos âmes.

Sur des cœurs soumis à tes lois
Épuise ton carquois.

Tu nous fais, dieu charmant, le plus heureux destin.
Je tiens de toi l’objet dont mon âme est ravie,
Et cet objet si cher respire, tient la vie
Des feux de ton flambeau divin.

Арија Пигмалиона из пете сцене
истоимене опере Жана-Филипа Рамоа.
Либрето Силван Бало де Саво,
по тексту Антоана Удара де ла Мота.
Прво извођење: Париз, 27. август 1748.  

Владај, љубави, нека твој пламен блиста,
одапни своје стреле у наше груди.

У срца потчињена твојим законима
испразни свој тоболац.

Подарила си нам, љупка богињо, најсрећнију судбину.
Теби дугујем ону за којом моја душа жуди,
јер она коју волим дише и живи
од пламена твоје божанске бакље.

(превео Гаврило Дошен)

No comments:

Post a Comment