Sunday, April 6, 2014

О МОЈЕ СЛАТКЕ ЖУДЊЕ / O DEL MIO DOLCE ARDOR



O del mio dolce ardor
(Aria di Paride, dall'opera Paride ed Elena
di Christoph Willibald Gluck
su libretto di Raniero de'Calzabigi)

O del mio dolce ardor
Bramato oggetto,
L'aura che tu respiri,
Alfin respiro.

O vunque il guardo io giro,
Le tue vaghe sembianze
Amore in me dipinge:
Il mio pensier si finge
Le più liete speranze;
E nel desio che così
M'empie il petto
Cerco te, chiamo te,
spero e sospiro.

О моје слатке жудње
(Арија Париса из опере "Парис и Јелена"
Кристофа Вилибалда Глука,
либрето Ранијеро де Калцабиђи)

О моје слатке жудње
жељени предмету,
ваздух који дишеш
коначно и ја дишем.

Кад год скренем поглед
твоје дивне црте
љубав у мени осликавају:
Мој ум замишља
најсрећнију наду;
И у чежњи која
ми испуњава груди,
тражим те, зовем те,
надам се и уздишем.

(превео Гаврило Дошен)

2 comments:

  1. Одличан избор и превод, иако не знам име певачице, има божанствен глас.
    Поздрав.

    ReplyDelete
  2. Ели Амелинг, http://en.wikipedia.org/wiki/Elly_Ameling

    ReplyDelete