Le carnivore
(Vincent Baguian and Patrice Guirao)
Si
même à genoux
Il
faut subir les outrages
Ce
monde est fou
De
rage
On
implore le ciel
Si
on nous piétine
Mais
on devient fier
Quand
on domine
Vainqueur
ou soumis
Je
hais ce défi
Car
au fond de moi, je ne suis...
Ni
la proie ni Le Carnivore
Je
renie la
Loi
du plus fort
Je
ne veux pas
Rendre
les coups
Je
ne peux pas
Tendre
la joue
S'il
faut choisir
Entre
l'esclave et le maître
Dompter
ou se
Soumettre
Je
mets fin au jeu
Inhumain
de l'être
Fuyant
cette meute
Sans
queue ni tête
Victime
ou soldat
Je
hais ce combat
Car
au fond de moi, je ne suis...
Ni
la proie ni Le Carnivore
Je
renie la Loi du plus fort
Je
ne veux pas
Rendre
les coups
Je
ne peux pas
Tendre
l'autre joue
Aux
carnivores
Souffrir
encore
Souffrir
encore
Subir
encore
Ni
la proie ni Le Carnivore
Je
renie la Loi du plus fort
Je
suis seul maître de mon sort
Sans
que j'implore
Sans
qu'ils me dévorent
Месождер
(Винсент Баген и Патрис Жирао)
Ако
чак и на коленима
морамо
да трпимо нечовештво,
овај
свет је полудео
од
беса.
Молимо
небеса
ако
смо згажени,
али
се поносимо
кад
господаримо.
Победник
или покорен,
мрзим
тај изазов,
јер
дубоко у себи нисам...
Ни
плен
ни
месождер.
Одбацујем
закон
јачег.
Нећу
да
узвраћам
ударце,
не
могу да
окрећем
и други образ.
Ако
морам да бирам
између
роба и господара,
кротитеља
или
кроћеног,
окончавам
ту игру
недостојну
људског бића,
повлачим
се из тог чопора
без
главе и репа.
Жртва
или војник,
мрзим
ту битку,
јер
дубоко у себи нисам...
Ни
плен
ни
месождер.
Одбацујем
закон
јачег.
Нећу
да
узвраћам
ударце,
не
могу да
окрећем
и други образ.
Месождерима.
И
даље патим,
и
даље патим,
и
даље трпим.
Ни
плен ни месождер.
Одбацујем
закон јачег.
Ја
сам једини господар моје судбине,
нећу
молити,
неће
ме прождрети.
(превео
Гаврило Дошен)