Saturday, February 18, 2012

ЦЕЛО МОЈЕ СРЦЕ / ALL OF MY HEART


All of My Heart

Once upon a time when we were friends
I gave you my heart the story ends
No happy ever after now we're friends

Wish upon a star if that might help
The stars collide if you decide
Wish upon a star if that might help

What's it like to have loved
and to lose her touch
What's it like to have loved
and to lose that much

Well I hope and I pray that maybe someday
You'll walk in the room with my heart
Add and subtract but as a matter of fact
Now that you're gone I still want you back

Remembering
Surrendering
Remembering that part
All of my heart
All of my heart

Spilling up in silk and coffee lace
You hook me up a rendezvous at your place
Your lipstick and your lip-gloss seals my fate

Sentimental powers might help you now
But skip the hearts and flowers skip the ivory towers
You'll be disappointed and I'll lose a friend

No I won't be told
there's a crock of gold
at the end of the rainbow
Or that pleasure and pain
sunshine and rain might
make this love grow

But I hope and I pray that maybe someday
You'll walk in the room with my heart
Add and subtract but as a matter of fact
Now that you're gone I still want you back

Remembering
Surrendering
Remembering that part
All of my heart
All of my heart

Well I hope and I pray that maybe someday
You'll walk in the room with my heart
And I shrug and I say that maybe today
You'll come home soon

Surrendering
Remembering
Surrendering that heart
All of my heart


Цело моје срце
(Мартин Фрај)

Некада давно, кад смо били пријатељи,
дао сам ти срце, крај приче.
Нема „срећно до краја живота“, сад смо пријатељи.

Пожелео бих на звезду падалицу кад би то помогло,
звезде се сударају ако ти одлучиш.
Пожелео бих на звезду падалицу кад би то помогло.

Како изгледа кад си волео,
а изгубио њен додир?
Како изгледа кад си волео,
а изгубио толико много?

Па, надам се и молим да ћеш можда једног дана
доћи с мојим срцем.
Сабирам и одузимам, али у ствари,
сад кад си отишла и даље желим да се вратиш.

Сећајући се,
предајући се,
сећајући се тог дела,
целог мог срца.
Целог мог срца.

Појавила си се у свили и чипки
на рандевуу код тебе.
Твој руж и твој сјај за усне запечатили су ми судбину.

Знаш, сентименталне моћи могу да помогну,
али прескочи срца и цвеће, прескочи кулу од слоноваче.
Ти ћеш се разочарати, а ја ћу изгубити пријатељицу.

Нећу да слушам
како има ћуп на крају дуге,
или како задовољство и бол,
сунце и киша,
могу да развију ову љубав.

Али, надам се и молим да ћеш можда једног дана
доћи с мојим срцем.
Сабирам и одузимам, али у ствари,
сад кад си отишла и даље желим да се вратиш.

Сећајући се,
предајући се,
сећајући се тог дела,
целог мог срца.
Целог мог срца.

Па, надам се и молим да ћеш можда једног дана
доћи с мојим срцем.
И слежем раменима и кажем себи можда ћеш данас,
доћи кући, ускоро.

Предајући се,
сећајући се,
предајући то срце,
цело моје срце.

(превео Гаврило Дошен)

No comments:

Post a Comment