Saturday, January 19, 2013

ГРЛИМ ТЕ / IO T'ABBRACCIO


Io t'abbraccio
(Il duetto di Rodelinda e Bertarido
dal secondo atto di Rodelinda,
opera di George Frideric Handel, l
ibretto di Nicola Francesco Haym)

Io t'abbraccio,
e più che morte, aspro e forte,
è pel cor mio questo addio,
che il tuo sen dal mio divide.

Ah mia vita, ah mio tesoro,
se non moro,
è più tiranno quell'affanno,
che dà morte, e non uccide.


Грлим те
(Дует Роделинде и Бертарида
из другог чина опере Роделинда
Георга Фридриха Хендла,
либрето Никола Франческо Хаим)

Грлим те,
а теже од смрти, горко и жестоко,
мом срцу пада ово збогом,
што твоје груди од мојих одваја.

Ах, животе мој, ах, благо моје,
ако и нисам мртав,
како је тиранска та патња
што доноси смрт, а не убија.

(превео Гаврило Дошен)

No comments:

Post a Comment