Io
t'abbraccio
(Il duetto di Rodelinda e Bertarido
dal
secondo atto di Rodelinda,
opera
di George Frideric Handel, l
ibretto
di Nicola Francesco
Haym)
Io
t'abbraccio,
e più che morte, aspro e forte,
è pel cor mio questo addio,
che il tuo sen dal mio divide.
Ah
mia vita, ah mio tesoro,
se non moro,
è più tiranno quell'affanno,
che dà morte, e non uccide.
Грлим
те
(Дует Роделинде и Бертарида
из другог чина опере Роделинда
Георга Фридриха Хендла,
либрето Никола Франческо Хаим)
Грлим
те,
а теже од смрти, горко и жестоко,
мом срцу пада ово збогом,
што твоје груди од мојих одваја.
Ах,
животе мој, ах, благо моје,
ако и нисам мртав,
како је тиранска та патња
што доноси смрт, а не убија.
(превео Гаврило Дошен)
(превео Гаврило Дошен)
No comments:
Post a Comment