Monday, July 6, 2015

МОЈ НАЈМАЊЕ ОМИЉЕН ЖИВОТ / MY LEAST FAVORITE LIFE

My least favorite life

This is my least favorite life
The one where you fly and I don’t
A kiss holds a million deceits
And a lifetime goes up in smoke

This is my least favorite you
Who floats far above earth and stone
The nights that I twist on the rack
Is the time that I feel most at home

We're wandering in the shade
And the rustle of fallen leaves
A bird on the edge of a blade
Lost now forever, my love, in a sweet memory

The station pulls away from the train
The blue pulls away from the sky
The whisper of two broken wings
Maybe they’re yours, maybe they’re mine

This is my least favorite life
The one where I am out of my mind
The one where you are just out of reach
The one where I stay and you fly

I'm wandering in the shade
And the rustle of fallen leaves
A bird on the edge of the blade
Lost now forever, my love, in a sweet memory

Мој најмање омиљен живот
(Лера Лин)

Ово је мој најмање омиљен живот,
онај у ком ти летиш, а ја не.
У једном пољупцу има милион превара,
и читав живот бива протраћен.

Ово си моја најмање омиљена ти,
она која лебди високо изнад земље и камена.
Највише се осећам код куће
у ноћима када се преврћем у кревету.

Лутамо у сенкама
и шуштању опалог лишћа,
птица на оштрици
изгубљена заувек, моја љубави, у слатком сећању.

Станица се удаљава од воза,
плаветнило се удаљава од неба,
шапат два сломљена крила,
можда су твоја, можда моја.

Ово је мој најмање омиљен живот,
онај у ком сам сишао са ума,
онај у ком замало да допрем до тебе,
онај у ком ја остајем, а ти одлетиш.

Лутам у сенкама
и шуштању опалог лишћа,
птица на оштрици
изгубљена заувек, моја љубави, у слатком сећању.

(превео Гаврило Дошен)
 

No comments:

Post a Comment