Thursday, December 18, 2014

AUTUMN SONG / ЈЕСЕЊА ПЕСМА


Јесења песма

Све је пошло наопачке
за врапце и мачке,
кад је јесен окачила
своје жуте значке,
кад је ветар запевао
новембарске тачке...

Све је пошло стрмоглавце
за птице и цвеће,
кад је сунце одустало
на кров да нам слеће.
Као да је жуто, љуто,
као да нас неће!

Пажња! Пажња!
Велика јесења купопродаја!
Продајемо сунцобране
- купујемо кишобране!
Продајемо старо лишће
- купујемо пахуљице!
Продајемо тротинете
- купујемо санке!
Купујемо шубаре
- продајемо машне!
Продаћемо сокне
- купићемо рукавице.
Продаћемо сејалице
- купићемо грејалице.
Продаћемо сладолед
- попићемо чај.

Јер:
Све је пошло стрмоглавце
за птице и цвеће,
кад је сунце одустало
на кров да нам слеће.
Као да је жуто, љуто,
као да нас неће!

Све је пошло наопачке
за врапце и мачке,
кад је јесен окачила
своје жуте значке,
кад је ветар запевао
новембарске тачке... 

Autumn song

Everything went wrong
For sparrows and cats,
When the autumn hung
Its yellow badges,
When the wind started singing
November's numbers...

Everything went topsy-turvy
For birds and flowers,
When the sun gave up
Landing on our roof.
As if it was yellow, angry,
As if it did not want us!

Attention! Attention!
Great autumn sale!
We’re selling parasols
- We’re buying umbrellas!
We’re selling old leaves
- We’re buying snowflakes!
We’re selling scooters
- We’re buying sleighs!
We’re buying fur hats
- We’re selling bow-ties!
We’ll sell socks
- We’ll buy gloves.
We’ll sell seed drills
- We’ll buy heaters.
We'll sell ice cream
- We’ll drink tea.

Because:
Everything went topsy-turvy
For birds and flowers,
When the sun gave up
Landing on our roof.
As it was yellow, angry,
As if it did not want us!

Everything went wrong
For sparrows and cats,
When the autumn hung
Its yellow badges,
When the wind started singing
November's numbers...

(translated by Gavrilo Došen)

No comments:

Post a Comment