Wednesday, September 28, 2011

LOST / ИЗГУБЉЕНИ


Изгубљени!
(Зоран Продановић)

1,2,3,4
Изгубљени!
1,2,3,4
Изгубљени!
Има нас још!

Годинама причају нема нас пуно
а све нас је више, све нас је више.
Годинама причају има нас мало
а све нас је више!

Lost!
(Zoran Prodanović)

1,2,3,4
Lost!
1,2,3,4
Lost!
There are still some of us!

For years they keep sayin’
There aren’t many of us,
But there’s more and more of us.
For years they keep sayin’
There’s just few of us,
But there’s more and more of us!

(translated by Gavrilo Došen)

Tuesday, September 27, 2011

WAIT FOR ME / ČAKAJ ME


Čakaj me

Mojih pet minut je danes,
brez kravate in vezalk.
In če mi še stopinje vzameš,
bom kot plesalec brez plesalk.

Mojih pet minut je danes,
stražarji puškam pojejo.
Ko sonce jutru zarjo vname,
jim bodo pesmi vračale.

Mislim samo tiste misli,
ki jih seveda ne bi smel.
In ko se vrnem, bom še vedno tisti,
ki na postaji prosi: čakaj me!

Danes se mi zdijo zvezde...
Na prste stopim in so tu.
Polne žepe jih prinesem!
Verjame sreča vitezu?

Potem bom samo tvoj heroj
za večne skupne čase.
Predpražnik, senca tvojega psa.
Potem bom obešalnik, kahla za otroke,
kava v postelji, ljubimec za oba.

Wait For Me

My five minutes is today,
Without a tie and shoelaces.
And if you take my traces too,
I’ll be like a dancer without a partner.

My five minutes is today,
The guards are singing to their rifles.
When the sun lights up dawn to morning,
They will return songs to it.

I think only such thoughts
Which, of course, I shouldn’t dare.
And when I return I’ll be still
The one who begs you at the station:
Wait for me...

Today it seems to me
As if I can just stand on my toes
And the stars are there.
I’ll bring full pockets of them,
Does luck believe a knight?

Then I’ll be just a hero
For eternal hours we spend together,
A doormat, a shadow of your dog.
Then I’ll be a coat hanger, a potty,
Coffee in bed, a lover for both of us.

(translated by Gavrilo Došen)

Saturday, September 17, 2011

НЕ ЗАБОРАВИ МЕ / DON'T YOU FORGET ABOUT ME


Don't you forget about me

Won't you come see about me?
I'll be alone, dancing you know it baby
Tell me your troubles and doubts
Giving me everything inside and out and

Love's strange so real in the dark
Think of the tender things that we were working on
Slow change may pull us apart
When the light gets into your heart, baby

Don't you forget about me
Don't don't don't don't
Don't you forget about me

Will you stand above me?
Look my way, never love me
Rain keeps falling, rain keeps falling
Down, down, down

Will you recognise me?
Call my name or walk on by
Rain keeps falling, rain keeps falling
Down, down, down, down

Don't you try to pretend
It's my feeling we'll win in the end
I won't harm you or touch your defenses
Vanity and security

Don't you forget about me
I'll be alone, dancing you know it baby
Going to take you apart
I'll put us back together at heart, baby

Don't you forget about me
Don't don't don't don't
Don't you forget about me

As you walk on by
Will you call my name?
When you walk away
Or will you walk away?

Will you walk on by?
Come on - call my name
Will you call my name?

I say :
La, la la la la...


Не заборави ме
(Кит Форси)

Хоћеш доћи да ме обиђеш?
Бићу сам, плесаћу, знаш то.
Које те муке и сумње муче,
Реци ми све што држиш у себи.

Љубав је чудна, тако стварна у мраку,
Сети се свих нежности које смо делили.
Споре промене могу да нас раздвоје,
Кад светлост уђе у твоје срце.

Не заборави ме,
Не, не, не, не,
Немој да ме заборавиш.

Хоћеш ли бити изнад мене?
Погледати у страну, не волети ме,
Киша пада, киша пада
Јаче, јаче, јаче...

Хоћеш ли ме познати?
Звати ме по имену или проћи поред мене,
Киша пада, киша пада
Јаче, јаче, јаче...

Немој да се претвараш,
Осећам да ћемо на крају победити.
Нећу те повредити
Ни дирати твоје одбране,
Таштину и сигурност.

Не заборави ме,
Бићу сам, плесаћу, знаш то.
Раставићемо се,
Саставићу нас поново у срцу.

Не заборави ме,
Не, не, не, не,
Немој да ме заборавиш.

Док пролазиш
Хоћеш ли ме звати?
Кад будеш одлазила
Хоћеш ли отићи?

Хоћеш ли проћи поред?
Хајде, позови ме,
Хоћеш ли ме позвати?

Кажем:
Ла, ла ла ла ла...

(превео Гаврило Дошен)

Monday, September 12, 2011

СРЦЕ И ДУША / HEART AND SOUL


Heart and Soul

Instincts that can still betray us,
A journey that leads to the sun,
Soulless and bent on destruction,
A struggle between right and wrong.
You take my place in the showdown,
I'll observe with a pitiful eye,
I'd humbly ask for forgiveness,
A request well beyond you and I.

Heart and soul, one will burn...

An abyss that laughs at creation,
A circus complete with all fools,
Foundations that lasted the ages,
Then ripped apart at their roots.
Beyond all this good is the terror,
The grip of a mercenary hand,
When savagery turns all good reason,
There's no turning back, no last stand.

Heart and soul, one will burn...

Existence well what does it matter?
I exist on the best terms I can.
The past is now part of my future,
The present is well out of hand.

Heart and soul, one will burn...
One will burn, one will burn...

Срце и душа

Инстикти што још нас могу издати,
Путовање што води до Сунца,
Бездушног и предодређеног за уништење,
Борба између добра и зла.
Преузимаш моје место у обрачуну,
Посматраћу то сажаљивим очима,
Понизно бих замолио за опроштај,
Али тај захтев је далеко изван тебе и мене.

Срце и душа, једно ће изгорети...

Амбис што се смеје стварању,
Циркус са све кловновима,
Темељи што трајаху вековима,
Па се ишчупаше из корена.
Иза свега овог добра налази се страх,
Стисак плаћеничке руке,
Кад дивљаштво надвлада здрав разум,
Нема повратка, нема крајњег упоришта.

Срце и душа, једно ће изгорети...

Егзистенција, ма какве то везе има?
Постојим како најбоље могу.
Прошлост ми је сад део будућности,
Садашњост ми је сасвим ван дохвата.  

Срце и душа, једно ће изгорети...
Једно ће изгорети, једно ће изгорети...

(превео Гаврило Дошен)