Thursday, July 20, 2017

НЕМА ЗВЕЗДА / NO STARS


No Stars
(Rebekah Del Rio)

My dream is to go
To that place
You know the one
Where it all began
On a starry night
On a starry night
When it all began

You said hold me
Hold me, hold me
Don't be afraid
Don't be afraid
We're with the stars

I saw them in your eyes
En tus palabras
Y en tus besos, tus besos
Debajo de una noche
Na llena de estrellas
Under the starry night
Long ago
But now it's a dream

Yo vi, en tus ojos
Yo vi, las estrellas
Pero ya no hay, ya no hay
Estrellas
Pero ya no hay, ya no hay
Estrellas

No stars
No stars
Ya no hay estrellas
No stars

Нема звезда
(Ребека Дел Рио)

Сан ми је да одем
на оно место,
знаш које,
где је све почело
једне звездане ноћи,
једне звездане ноћи,
кад је све почело.

Рекла си „загрли ме,
загрли ме, загрли ме,
не бој се,
не бој се,
звезде су са нама.“

Видео сам ти их у очима,
и у речима
и у пољупцима, пољупцима,
једне ноћи,
пуне звезда,
једне звездане ноћи,
некада давно,
али сада је то само сан.

Видео сам ти их у очима,
видео сам звезде,
али нема их више,
нема звезда.
Али нема их више,
нема звезда.

Нема звезда,
нема звезда,
нема звезда...

(превео Гаврило Дошен)

Saturday, July 1, 2017

ХЛАДАН ЗНОЈ / COLD SWEAT

Cold Sweat

I don't care about your past
I just want our love to last
I don't care darlin' about your faults
I just want to satisfy your pulse

When you kiss me
When you mess me
Hold my hand
Make me understand
I break out - in a cold sweat!

I don't care about your wants
I just want to tell ya about the does and don'ts
I don't care about the way you treat me darlin'
I just want to understand me honey

When you kiss me
And ya miss me
You hold me tight
Make everything all right
I break out - in a cold sweat!

Хладан зној

Не занима ме твоја прошлост
Само хоћу да нам љубав потраје
Не тичу ме се, драга, твоје мане
Само хоћу да удовољим твом пулсу

Кад ме љубиш
Кад ме растуриш
Држиш за руку
И објасниш да схватим
Облије ме – хладан зној!

Не занимају ме твоје жеље
Само хоћу да ти кажем шта смеш а шта не смеш
Не тиче ме се како ме третираш, драга
Само хоћу да ти мене разумеш

Кад ме љубиш
И када ти недостајем
Кад ме грлиш чврсто
И кад је све у реду
Облије ме – хладан зној!

(превео Гаврило Дошен)

Friday, June 2, 2017

ИЗА МОРА / BEYOND THE SEA


Beyond the sea

Somewhere beyond the sea
Somewhere waiting for me
My lover stands on golden sands
And watches the ships that go sailin'

Somewhere beyond the sea
She's there watching for me
If I could fly like birds on high
Then straight to her arms
I'd go sailing

It's far beyond the stars
It's near beyond the moon
I know beyond a doubt
My heart will lead me there soon

We'll meet beyond the shore
We'll kiss just as before
Happy we'll be beyond the sea
And never again I'll go sailing

I know beyond a doubt, ah
My heart will lead me there soon
We'll meet (I know we'll meet) beyond the shore
We'll kiss just as before
Happy we'll be beyond the sea
And never again I'll go sailing

No more sailing
So long sailing
Bye bye sailing

Иза мора
(Џек Лоренс)

Негде иза мора,
негде где ме чека,
моја љубав стоји на златном песку
и посматра бродове што плове.

Негде иза мора,
она тамо осматра где сам.
Кад бих могао да летим ко птица високо
право у њено наручје
долетео бих.

Далеко иза звезда,
близу иза месеца,
знам, без сумње,
срце ће ме одвести тамо ускоро.

Срешћемо се поред обале,
пољубићемо се, као пре,
бићемо срећни иза мора,
а ја нкад више нећу пловити.

Знам, без сумње,
срце ће ме одвести тамо ускоро,
срешћемо се поред обале,
пољубићемо се, као пре,
бићемо срећни иза мора,
а ја никад више нећу пловити.

Нема више пловидбе,
збогом пловидбо...

(превео Гаврило Дошен)

Tuesday, May 2, 2017

ИЗГУБИО НА ТЕБИ / LOST ON YOU


Lost on you

When you get older, plainer, saner
Will you remember all the danger we came from?
Burning like embers, falling, tender
Longing for the days of no surrender years ago
And will you know

So smoke 'em if you got 'em 'cause it's going down
All I ever wanted was you
I'll never get to heaven 'cause I don't know how
Let's raise a glass or two

To all the things I've lost on you, oh
Tell me are they lost on you, oh
Just that you could cut me loose, oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you
Oh-oh, oh-oh
Is that lost on you?
Oh
Baby, is that lost on you?
Is that lost on you?

Wishin' I could see the machinations
Understand the toil of expectations in your mind
Hold me like you never lost your patience
Tell me that you love me more than hate me all the time
And you're still mine

So smoke 'em if you got 'em 'cause it's going down
All I ever wanted was you
Let's take a drink of heaven this can turn around
Let's raise a glass or two

To all the things I've lost on you, oh
Tell me are they lost on you, oh
Just that you could cut me loose, oh
After everything I've lost on you
Is that lost on you
Oh-oh, oh-oh
Is that lost on you?
Oh-oh
Baby, is that lost on you?
Is that lost on you?

Изгубио на теби
(Лаура Перголизи)

Кад остариш и постанеш обичнија, разумнија,
хоћеш ли се сећати свих опасности из којих смо потекли?
Горели смо као жеравице, падали, нежни,
чезнули за данима без предаје од пре много година.
И хоћеш ли знати...

Ради шта хоћеш, јер то се догађа.
Све што сам желео била си ти.
Никад нећу отићи у рај, јер не знам како,
па да наздравимо са чашом-две,

свему оном што сам изгубио на теби.
Реци ми, је ли све то изгубљено на теби
само да би ме откачила
после свега што сам изгубио на теби?
Да ли је изгубљено на теби?

Да сам само могао да видим махинације,
да разумем напор који си улагала у очекивања.
Загрли ме као да никад ниси изгубила стрпљење,
реци да ме волиш више него што ме мрзиш, стално,
и да си још увек моја...

Ради шта хоћеш, јер то се догађа.
Све што сам желео била си ти.
Да попијемо рајско пиће, ово може да се преокрене,
па да наздравимо са чашом-две,

свему оном што сам изгубио на теби.
Реци ми, је ли све то изгубљено на теби
само да би ме откачила
после свега што сам изгубио на теби?
Да ли је изгубљено на теби?
Да ли је изгубљено на теби?

(превео Гаврило Дошен)

Monday, April 3, 2017

УЖИВАЈ У ТИШИНИ / ENJOY THE SILENCE

Enjoy The Silence

Words like violence
Break the silence
Come crashing in
Into my little world
Painful to me
Pierce right through me
Can't you understand
Oh my little girl

All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm

Vows are spoken
To be broken
Feelings are intense
Words are trivial
Pleasures remain
So does the pain
Words are meaningless
And forgettable

All I ever wanted
All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm

Уживај у тишини

Речи су као насиље,
ломе тишину,
упадају
у мој мали свет.
Боле,
пробадају ме,
зар не схваташ,
девојчице моја?

Све што сам икада желео,
све што ми је икада требало,
ту је, у мом наручју.
Речи су сасвим непотребне,
могу само да нашкоде.

Заклетве се дају
да би се прекршиле,
осећања су јака,
речи су тривијалне,
задовољства остају,
исто као и бол.
Речи су бесмислене
и лако се заборављају.

Све што сам икада желео,
све што ми је икада требало,
ту је, у мом наручју.
Речи су сасвим непотребне,
могу само да нашкоде.

(превео Гаврило Дошен)